Разные стихи

The street awakens. She looks, exhausted - Проснулась улица

Оцените материал
(0 голосов)
The street awakens. She looks, exhausted - Проснулась улица

Стих на английском языке - The street awakens. She looks, exhausted - Проснулась улица. Глядит, усталая

(автор Marina Tsvetaeva)

1908

На английском

На русском

The street awakens. She looks, exhausted

With the mute windows’ sullen eyes,

On sleepy faces, red from the cold,

That with thoughts chase the stubborn sleep away.

Проснулась улица. Глядит, усталая

Глазами хмурыми немых окон

На лица сонные, от стужи алые,

Что гонят думами упорный сон.

The blackened trees with rime are covered —

With trace mysterious of the night’s fun,

In gleaming brocade sad ones are standing,

Just like the dead the alive among.

The gray coat mingles, trampled upon,

The forage-cup with a wreathe, a bored look,

And the red arms, pressed to the ears,

And the black apron with the tied books.

The street awakens. She looks, unpleasant

With mute windows’ sullen eyes, it would seem.

To sleep, in a happy thought be forgotten,

What life seems to us, this is a dream!

Покрыты инеем деревья черные, –

Следом таинственным забав ночных,

В парче сияющей стоят минорные,

Как будто мертвые среди живых.

Мелькает серое пальто измятое,

Фуражка с венчиком, унылый лик

И руки красные, к ушам прижатые,

И черный фартучек со связкой книг.

Проснулась улица. Глядит, угрюмая

Глазами хмурыми немых окон.

Уснуть, забыться бы с отрадной думою,

Что жизнь нам грезится, а это – сон!

translated by Ilya Shambat
Прочитано 436 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить