На английском |
На русском |
---|---|
My soul is dark - Oh! quickly string The harp I yet can brook to hear; And let thy gentle fingers fling Its melting murmurs o'er mine ear. |
Душа моя во мраке тонет. Тебя, певец, лишь слышать я могу, И пусть тень кисти струн коснется нежно И ноты дивного рассвета Мне в душу врежутся иглой. |
If in this heart a hope be dear, That sound shall charm it forth again: If in these eyes there lurk a tear, 'Twill flow, and cease to burn my brain. |
И, если след надежды не остыл Она проснется с новой силой: И, если в чистых зеркалах жива еще одна слеза, Брильянтом в воду изольется.. |
But bid the strain be wild and deep, Nor let thy notes of joy be first: I tell thee, minstrel, I must weep, Or else this heavy heart will burst; |
Пускай все песни будут дики и глубоки, Никто не звал сюда веселье и говорю тебе, сатир, что муки лишь хочу Иль сердце без того тугое, В груди тяжелой разорвется; |
For it hath been by sorrow nursed, And ached in sleepless silence, long; And now 'tis doomed to know the worst, And break at once - or yield to song. |
Впитало все страданья и несчастья И дикой болью отзывалось в щемящей вечности немой; И час суда настал и приговор -Стереть с лица земли или "живи, герой". |