Fyodor Tyutchev

Among society’s gossips - В толпе людей, в нескромном шуме дня

Оцените материал
(1 Голосовать)
Among society’s gossips - В толпе людей, в нескромном шуме дня

Стихотворение на английском языке - Among society’s gossips, - В толпе людей, в нескромном шуме дня...

(by Fyodor Ivanovich Tyutchev)

На английском

На русском

Among society’s gossips,

in the pointless noise of day,

at times my gaze, my movements, feelings, words

just can’t be happy, don’t know what to say.

Forgive me, love!

Look, in daytime misty-white,

the bright moon barely glimmers,

but let night come: it pours into a clear mirror

the fragrant, amber nectar of its light!

В толпе людей, в нескромном шуме дня

Порой мой взор, движенья, чувства, речи

Твоей не смеют радоваться встрече –

Душа моя!

О, не вини меня!..

Смотри, как днем туманисто-бело

Чуть брезжит в небе месяц светозарный...

Наступит ночь – и в чистое стекло

Вольет елей душистый и янтарный!

Прочитано 2801 раз