На английском |
На русском |
---|---|
We grow accustomed to the Dark — When light is put away — As when the Neighbor holds the Lamp To witness her Goodbye — |
Мы привыкаем к Темноте Когда погаснет свет Или когда, поссорившись, Уйдет от нас Сосед - |
A Moment — We uncertain step For newness of the night — Then — fit our Vision to the Dark — And meet the Road — erect — |
Минуту – мы задержимся – Пошарив в темноте – Затем – подстроив зрение– Найдем свой путь во мгле - |
And so of larger — Darkness — Those Evenings of the Brain — When not a Moon disclose a sign — Or Star — come out — within — |
Еще темнее сумерки Сгущаются в Мозгу - Где света нету лунного И звезд нет - наверху |
The Bravest — grope a little — And sometimes hit a Tree Directly in the Forehead — But as they learn to see — |
Лишь самый смелый – двинется – И лбом ударит столб Тем самым он научится Смотреть вперед - без ламп - |
Either the Darkness alters — Or something in the sight Adjusts itself to Midnight — And Life steps almost straight. |
Возможно, Тьма рассеится - Или привыкнет глаз - Но Жизнь не остановится - Шагнет вперед без нас - |