На английском |
На русском |
---|---|
I have a king who does not speak; So, wondering, thro' the hours meek I trudge the day away,-- Half glad when it is night and sleep, If, haply, thro' a dream to peep In parlors shut by day |
Мой господин всегда молчит. Мне лишь во сне, в глухой ночи, Взглянуть разрешено На светлый Храм его сквозь тьму. А днем - закрыт мне путь к нему И лишь гадать дано... |
And if I do, when morning comes, It is as if a hundred drums Did round my pillow roll, And shouts fill all my childish sky, And bells keep saying 'victory' From steeples in my soul! |
И если в снах моих ответ Блеснет, как луч, как дальний свет, о утром наяву Я слышу труб победный взлет, И колокол во мне поет И вторит торжеству. |
And if I don't, the little Bird Within the Orchard is not heard, And I omit to pray, 'Father, thy will be done' to-day, For my will goes the other way, And it were perjury! |
Когда же ночь не краше дня, И нет ответа для меня, И рай далек и тих, Шепчу вместо молитвы я: На все власть, Господи, Твоя - Не дай свернуть с пути! |