William Shakespeare

Шекспировский сонет 150

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 150

Sonnet 150 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

O, from what power hast thou this powerful might

With insufficiency my heart to sway?

To make me give the lie to my true sight,

And swear that brightness doth not grace the day?

Откуда столько силы ты берешь,

Чтоб властвовать в бессилье надо мной?

Я собственным глазам внушаю ложь,

Клянусь им, что не светел свет дневной.

Whence hast thou this becoming of things ill,

That in the very refuse of thy deeds

There is such strength and warrantize of skill

That, in my mind, thy worst all best exceeds?

Так бесконечно обаянье зла,

Уверенность и власть греховных сил,

Что я, прощая черные дела,

Твой грех, как добродетель, полюбил.

Who taught thee how to make me love thee more

The more I hear and see just cause of hate?

O, though I love what others do abhor,

With others thou shouldst not abhor my state:

Все, что вражду питало бы в другом,

Питает нежность у меня в груди.

Люблю я то, что все клянут кругом,

Но ты меня со всеми не суди.

If thy unworthiness raised love in me,

More worthy I to be beloved of thee.

Особенной любви достоин тот,

Кто недостойной душу отдает.

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 5726 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 149 Шекспировский сонет 151 »