На английском |
На русском |
---|---|
The forward violet thus did I chide: Sweet thief, whence didst thou steal thy sweet that smells, If not from my love's breath? The purple pride Which on thy soft cheek for complexion dwells |
Фиалке ранней бросил я упрек: Лукавая крадет свой запах сладкий Из уст твоих, и каждый лепесток Свой бархат у тебя берет украдкой. |
In my love's veins thou hast too grossly dyed. The lily I condemned for thy hand, And buds of marjoram had stol'n thy hair: The roses fearfully on thorns did stand, |
У лилий - белизна твоей руки, Твой темный локон - в почках майорана, У белой розы - цвет твоей щеки, У красной розы - твой огонь румяный. |
One blushing shame, another white despair; A third, nor red nor white, had stol'n of both And to his robbery had annex'd thy breath; But, for his theft, in pride of all his growth A vengeful canker eat him up to death. |
У третьей розы - белой, точно снег, И красной, как заря, - твое дыханье Но дерзкий вор возмездья не избег Его червяк съедает в наказанье |
More flowers I noted, yet I none could see But sweet or colour it had stol'n from thee. |
Каких цветов в саду весеннем нет! И все крадут твой запах или цвет. |