William Shakespeare

Шекспировский сонет 74

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский сонет 74

Sonnet 74 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

But be contented: when that fell arrest

Without all bail shall carry me away,

My life hath in this line some interest,

Which for memorial still with thee shall stay.

Когда меня отправят под арест

Без выкупа, залога и отсрочки,

Не глыба камня, не могильный крест -

Мне памятником будут эти строчки.

When thou reviewest this, thou dost review

The very part was consecrate to thee:

The earth can have but earth, which is his due;

My spirit is thine, the better part of me:

Ты вновь и вновь найдешь в моих стиха

Все, что во мне тебе принадлежало.

Пускай земле достанется мой прах, -

Ты, потеряв меня, утратишь мало.

So then thou hast but lost the dregs of life,

The prey of worms, my body being dead,

The coward conquest of a wretch's knife,

Too base of thee to be remembered.

С тобою будет лучшее во мне.

А смерть возьмет от жизни быстротечно

Осадок, остающийся на дне,

То, что похитить мог бродяга встречный,

The worth of that is that which it contains,

And that is this, and this with thee remains.

Ей - черепки разбитого ковша,

Тебе - мое вино, моя душа.

Перевод С.Маршака
Прочитано 2380 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский сонет 73 Шекспировский сонет 75 »