William Shakespeare

Шекспировский Сонет 11

Оцените материал
(0 голосов)
Шекспировский Сонет 11

Sonnet 11 (by William Shakespeare)

На английском

На русском

As fast as thou shalt wane, so fast thou growest

In one of thine, from that which thou departest;

And that fresh blood which youngly thou bestowest

Thou mayst call thine when thou from youth convertest.

Мы вянем быстро - так же, как растем.

Растем в потомках, в новом урожае.

Избыток сил в наследнике твоем

Считай своим, с годами остывая.

Herein lives wisdom, beauty and increase:

Without this, folly, age and cold decay:

If all were minded so, the times should cease

And threescore year would make the world away.

Вот мудрости и красоты закон.

А без него царили бы на свете

Безумье, старость до конца времен

И мир исчез бы в шесть десятилетий.

Let those whom Nature hath not made for store,

Harsh featureless and rude, barrenly perish:

Look, whom she best endow'd she gave the more;

Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:

Пусть тот, кто жизни и земле не мил, -

Безликий, грубый, - гибнет невозвратно.

А ты дары такие получил,

Что возвратить их можешь многократно.

She carved thee for her seal, and meant thereby

Thou shouldst print more, not let that copy die.

Ты вырезан искусно, как печать,

Чтобы векам свой оттиск передать.

Перевод С.Я. Маршака
Прочитано 2542 раз

Другие материалы в этой категории: « Шекспировский Сонет 10 Шекспировский Сонет 12 »