William Shakespeare

Cymbeline (Fear no more) - Цимбелин

Оцените материал
(1 Голосовать)
Cymbeline (Fear no more) - Цимбелин

Стих на английском языке - Cymbeline (Fear no more) - Цимбелин

(by William Shakespeare)

На английском

На русском

Fear no more the heat o'the sun;

Nor the furious winters' rages;

Thou thy worldly task hast done;

Home art gone, and ta'en thy wages.

Не страшны мороз и зной,

Если срок смертью назначен –

Завершен уж твой путь земной,

Этот счет тобой оплачен.

Golden lads and girls all must,

As chimney-sweepers, come to dust

The sceptre, learning, physic – must

All follow this and come to dust.

Душ удел – парить в облаках,

И король, и нищий – тлен и прах,

И жизнь, и власть – в божьих руках,

Все исчезнет, все тлен и прах…

Fear no more the frown o'th' great;

Thou art past the tyrant's stroke;

Care no more to clothe and eat;

To thee the reed is as the oak.

Не страшны тирана гнет, вельмож гнев

Не нужны деньги и вино

Не заботят кров, платье и хлеб,

Тростник иль дуб – тебе уж все равно

The sceptre, learning, physic – must

All follow this and come to dust.

All lovers young, all lovers must

Consign to thee and come to dust.

И жизнь, и власть – в божьих руках,

Исчезнет все, все только тлен и прах,

И любовь, что воспета в веках, –

Это тоже есть лишь тлен и прах…

Перевод Ирина Кривицкая-Дружинина

Цимбелин – имя британского короля, героя пьесы.

Прочитано 271 раз

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить