William Shakespeare

The lunatic, the lover, and the poet - Любовники, безумцы и поэты

Оцените материал
(3 голосов)
The lunatic, the lover, and the poet - Любовники, безумцы и поэты

Стих на английском языке - The lunatic, the lover, and the poet - Любовники, безумцы и поэты

(by William Shakespeare)

(A Midsummer Night's Dream, V, 1)

На английском

На русском

The lunatic, the lover, and the poet

Are of imagination all compact:

One sees more devils than vast hell can hold;

That is the madman: the lover, all as frantic,

Sees Helen's beauty in a brow of Egypt:

The poet's eye, in a fine frenzy rolling,

Doth glance from heaven to earth, from earth to heaven,

And, as imagination bodies forth

The forms of things unknown, the poet's pen

Turns them to shapes, and gives to airy nothing

A local habitation and a name.

Любовники, безумцы и поэты

Из одного воображенья слиты!..

Тот зрит бесов, каких и в аде нет

(Безумец, то есть); сей равно безумный,

Любовник страстный, видит, очарован,

Елены красоту в цыганке смуглой.

Поэта око, в светлом исступленье,

Круговращаясь, блещет и скользит

На землю с неба, на небо с земли –

И, лишь создаст воображенье виды

Существ неведомых, поэта жезл

Их претворяет в лица и дает

Теням воздушным местность и названье!..

Автор перевода Тютчев
Прочитано 11547 раз