На английском |
На русском |
---|---|
Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her would not agree. In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now am full of tears |
Я встретился с любовью однажды по весне Белей не видел ножек и глаз её ясней. В тенистый сад тянула и в глушь густых аллей, Но был я глуп и молод, и не пошёл за ней. Потом с моей любимой я у реки стоял, Её две белых ручки я на плечах держал. Любить учила просто, без юношеских грёз, Но был я глуп и молод, мне жаль о том до слёз. |