На английском |
На русском |
---|---|
PEACE is declared, and I return To 'Ackneystadt, but not the same; Things 'ave transpired which made me learn The size and meanin' of the game. I did no more than others did, I don't know where the change began; I started as a average kid, I finished as a thinkin' man. |
Войне конец, и мне пора На Кокни-стрит. Да я не тот. По-новому пошла игра, Учитель втрое задает. Превратность подползла тайком – Я оглянуться не успел. Вчера еще я был щенком, А нынче я собаку съел. |
If England was what England seems An' not the England of our dreams But only putty, brass, an' paint, 'Ow quick we'd drop 'er! But she ain't! |
Когда бы Англия была Действительность, а не мечта: Белила, краска, мел – пошла Она к чертям… Но ни черта! |
Before my gappin' mouth could speak I 'eard it in my comrade's tone; I saw it on my neighbour's cheek Before I felt it flush my own. An' last it come to me—not pride, Nor yet conceit, but on the 'ole (If such a term may be applied), The makin's of a bloomin' soul. |
В корявом детском языке Еще крикливым сосунком Ее постиг я, на щеке Горячим ощутил цветком. И, наконец, не гордость, нет, Не спесь, а кровь души моей (Хотя такого слова нет) Зажгла мне сердце страстью к ней. |
Rivers at night that cluck an' jeer, Plains which the moonshine turns to sea, Mountains that never let you near, An' stars to all eternity; An' the quick-breathin' dark that fills The 'ollows of the wilderness, When the wind worries through the 'ills— These may 'ave taught me more or less |
Ночной поток, что дразнит рань, В траве от неба голубой И кручи неприступной грань, И вечных звезд вселенский рой, И жабры ширящая тьма – Пустоты полнящий поток, И шторм: прыг-прыг на холм с холма – У них у всех я брал урок. |
Towns without people, ten times took, An' ten times left an' burned at last; An' starvin' dogs that come to look For owners when a column passed; An' quiet, 'omesick talks between Men, met by night, you never knew Until—'is face—by shellfire seen Once—an' struck off. They taught me, too. |
И города, что десять раз Сдавали, брали мы и жгли, И псы ничьи, что среди нас Искать себе хозяев шли, И с не знакомым до сих пор Перед костром, где мертвых жгут, Простой домашний разговор – Я многому учился тут. |
The day's lay-out—the mornin' sun Beneath your 'at-brim as you sight; The dinner-'ush from noon till one, An' the full roar that lasts till night; An' the pore dead that look so old An' was so young an hour ago, An' legs tied down before they're cold— These are the things which make you know. |
И резкий раскаленный свет – Панама не спасет, не жди, Одна тарелка – весь обед, И гулкий рык – в ушах, в груди, И тот мертвец – лицом старик, А мальчик был тому как час… Немеют тело и язык, Но эти вещи учат нас! |
Also Time runnin' into years— A thousand Places left be'ind— An' Men from both two 'emispheres Discussin' things of every kind; So much more near than I 'ad known, So much more great than I 'ad guessed— An' me, like all the rest, alone— But reachin' out to all the rest! |
Не счесть нам, сколько позади Боев у нас и городов С двух полушарий сброд поди Погрелся у таких костров. То больше, чем прочесть я мог, Не вдвое, а во много раз Но, братья, как я одинок – И как недостает мне вас! |
So 'ath it come to me — not pride Nor yet conceit, but on the 'ole (If such a term may be applied) The makin's of a bloomin' soul. But now, discharged, I fall away To do with little things again.... Gawd, 'oo knows all I cannot say Look after me in Thamesfontein! |
Страна моя! Не гордость, нет Не спесь, а кровь души моей (Хотя такого слова нет) Зажгла мне сердце страстью к ней Сегодня я пришел с войны На Темз-Фонтан, к себе домой, Чтобы с небес моей страны Приглядывал Господь за мной. |
If England was what England seems An' not the England of our dreams But only putty, brass, an' paint, 'Ow quick we'd chuck 'er! But she ain't! |
Когда бы Англия была Действительность, а не мечта: Белила, краска, мел – пошла Она к чертям… Но ни черта! |