Robert Burns

Winter - Зима

Оцените материал
(2 голосов)
Winter - Зима

Стихотворение на английском языке - Winter - Зима

(by Robert Burns)

На английском

На русском

The wintry west extends his blast,

And hail and rain does blow;

Or the stormy north sends driving forth

The blinding sleet and snow:

Wild-tumbling brown, the stream comes down,

And roars from bank to slope:

While bird and beast in covert rest,

And pass the heartless day.

Студеный вест свистит окрест -

Стучат и дождь, и град.

Сумбурный норд берет аккорд -

Нас дождь и снег слепят.

Ручей ревет, напором вод

Раздвинув берега, -

Лесной народ со страхом ждет

Нашествие врага.

'The sweeping blast, the sky overcast,'

The joyless winter day

Let others fear, to me more dear

Than all the pride of May:

The tempest's howl, it soothes my soul,

My griefs it seems to join;

The leafless trees my fancy please,

Their fate resembles mine!

Другому пусть тоска и грусть,

Чем дале, тем страшней:

Зимою мне милей оне

Веселых майских дней.

Метели вой отзыв живой

В душе моей найдет:

Худые дни тому сродни,

Кто стонет от невзгод!

You Power Supreme,

whose mighty scheme

These woes of mine fulfil,

Here, firm I rest, they must be best,

Because they are Thy will!

Then all I want ( O, do Thou grant

This one request of mine!):

Since to enjoy You do deny,

Assist me to resign.

Небесный Вождь, пролей не дождь,

А ливень страшных бед!

Что наша боль!

Ты - воля воль,

Ты - сам себе запрет.

Но я прошу, пока дышу,

Чтоб ты помог меж гроз

Мне твой удар принять как дар,

С улыбкой - вместо слез!

Автор перевода Е. Фельдмана
Прочитано 7948 раз