На английском |
На русском |
---|---|
A mouse in the grass ran about, Stopping by the water spout. Nibbling on something I could barely see, And didn’t seem to notice me. |
Мышь бегала шустро в зеленой траве, От дома к большой водосточной трубе, Не знаю, что точно, но что-то жуя, И, кажется, вовсе не видя меня. |
Not realizing he was trapped, He just chewed on his meal tightly wrapped. To get the mouse’s attention, I threw a pebble his way, But he kept to his meal without sway. |
Не чувствуя рядом угрозы беды, Мышь грызла обертку какой-то еды… Я камушек бросил – внимание привлечь, Но этим не смог от процесса отвлечь. |
Again and again I tried, but to no effect; Feeling put-off and puzzled by his disrespect. But something changed inside me, as the mouse finally looked up; His eyes were innocent and curious, like that of a newborn pup. |
Я тщетно пытался опять и опять, Но был посрамлен и хотел уж отстать, Как вдруг мышь головку задрала слегка, И в глазках блеснула невинность щенка; |
He didn’t seem to mind, my being there; Barely gave a look, much less a stare. Then off he went back to the grass, nary a glance at me; I learned later he got glasses, and now can clearly see. |
С большим любопытством смотря на меня, При этом, не видя средь белого дня… Потом мышь исчезла, но мне рассказали, Теперь она видит! - Очки ей достали. |