Идиомы и цитаты

Идиомы о цветах на английском языке

Оцените материал
(1 Голосовать)
Идиомы о цветах на английском языке

Idioms about different colours in English

An idiom is a combination of words that has a figurative meaning owing to its common usage. An idiom's figurative meaning is separate from the literal meaning.

There are thousands of idioms and they occur frequently in all languages. There are estimated to be at least twenty-five thousand idiomatic expressions in the English language.

ИдиомыОбъяснения
1 Black and blue bruised and beaten
2 Black and white straight forward, very clear
3 Black out faint
4 Black sheep the odd or bad member of the group
5 Born with a silver spoon in one's mouth born into a rich family
6 Browned off to be bored, fed up or disheartened
7 Catch red handed catch someone in the act of doing something wrong or illegal
8 Golden opportunity the perfect chance
9 Grass is always greener on the other side you always want what you don't have
10 Grey area something without a clear rule or answer
11 The green light permission
12 (have a) green thumb be skillful in the garden
13 Have the blues be sad or depressed
14 In the dark unaware
15 Once in a blue moon very rare
16 Red tape official or bureaucratic tasks
17 Roll out the red carpet treat someone like royalty
18 Tickled pink very pleased and appreciative
19 White lie an innocent lie to protect another person's feelings
20 With flying colours with distinction
21 To be green around the gills to look ill
22 To be in the red to be in debt
23 To see red to be very angry
24 To wave (raise / carry) a white flag to surrender or give up
25 To be yellow to be cowardly

Black

На английскомНа русском
1 As white as a sheet бледный как полотно
2 A white-knuckle ride крайне нервозная поездка или аттракцион - всю дорогу сидишь как на иголках
3 It's black and white в этом сомневаться не приходится
4 Be in the black Successful or profitable без убытков, с положительным сальдо, с прибылью.
5 Black an eye поставить кому-л. cиняк
6 Black and blue синяк
7 Black as ink черный как сажа
8 Black dog тоска зеленая; дурное настроение, уныние
9 Black in the face побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.)
10 Black sheep паршивая овца
11 In the black без убытков, с положительным сальдо, с прибылью
12 To know black from white понимать что к чему, быть себе на уме

Blue

На английскомНа русском
1 A bolt from the blue гром средь ясного неба
2 Blue blood голубая кровь (принадлежность к аристократии)
3 Blue collars рабочий класс
4 Blue-eyed boy фаворит, любимчик
5 Blue in the face возбужденный, раздухарившийся
6 Blue-ribbon имеют ввиду что-то класное, высококачественное
7 Blue study мрачные раздумья, тяжелые мысли
8 Blue water открытое море
9 Cry oneself blue in the face кричать до посинения
10 Feeling blue так говорят когда испытывают хандру и тоску
11 Look blue иметь унылый вид
12 Make the air blue ругаться
13 Once in a blue moon очень редко
14 Out of the blue совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба
15 Scream blue murder поднимать шум, вопить
16 Talk a blue streak болтать без умолку, тараторить
17 To look through blue glasses смотреть мрачно, пессимистически
18 Until you are blue in the face до посинения

Brown

На английскомНа русском
1 A brown noser подхалим
2 Brown off надоедать, наскучить

Green

На английскомНа русском
1 Green with envy Jealous, envious снедаемый завистью, позеленевший от зависти
2 Green belt зеленая зона
3 Green collars профессии, связанные с окружающей средой (воротнички)
4 Green-eyed monster ревность ("зеленоглазый монстр")
5 Green hand новичок, неопытный человек
6 Green thumb талант в садоводстве
7 Green with envy ревновать (позеленеть от ревности)
8 Give (someone) the green light разрешать, давать позволение кому-либо
9 I'm green with envy я позеленел от зависти
10 The grass is always greener on the other side там хорошо, где нас нет
11 To have green fingers быть удачливым садоводом, у которого все растет как на дрожжах
12 To look through green glasses ревновать; завидовать

Gold

На английскомНа русском
1 A heart of gold золотое сердце
2 A golden handshake золотое рукопожатие / компенсация за отставку
3 As good as gold золото, а не человек
4 Worth its weight in gold на вес золота

Pink

На английскомНа русском
1 In the pink быть счастливым
2 Look at the world through rose-colored glasses смотреть на мир сквозь розовые очки
3 Pink of perfection верх совершентсва
4 Pink slip уведомление об увольнении с работы
5 Tickled pink быть в восторге
6 To see pink elephants видеть нечто несуществующее, существующее лишь в нашем воображении

Purple

На английскомНа русском
1 To turn purple with rage побагроветь от ярости

Red

На английскомНа русском
1 Be in the red быть убыточным, приносить дефицит, быть должником
2 Catch (someone) red-handed застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным
3 I caught him red-handed я поймал его с поличным
4 I painted the town red я ушел в загул
5 It's like a red rag to a bull это все равно, что красная тряпка для быка
6 Like a red rag to a bull красная тряпка для быка
7 Not a red cent ни гроша
8 Paint the town red уйти в загул, кутить
9 Red-blooded здоровый, пышущий здоровьем человек
10 Red eye ночной авиарейс
11 Red herring отвлекающий маневр
12 Red-letter day памятный день
13 Red tape бюрократизм, волокита
14 See red прийти в ярость
15 To be in the red нести убытки

Silver

На английскомНа русском
1 Born with a silver spoon in his mouth родившийся под счастливой звездой, родившийся в рубашке
2 Every cloud has a silver lining нет худа без добра
3 He is silver-tongued у него язык хорошо подвешен

White

На английскомНа русском
1 A white elephant обременительное или разорительное имущество, обуза
2 White fury (white heat) неистовство, бешенство, ярость
3 White lie ложь во спасение
4 White night ночь без сна

Yellow

На английскомНа русском
1 A yellow streak склонность к трусости или предательству
2 Yellow-bellied трусливый
На английскомНа русском
1 A horse of a different color совершенно другое дело
2 Cast a false colour on smth. искажать, представлять что-л. в ложном свете
3 Come off with flying colours одержать победу
4 Come out in one's true colours показать свое истинное лицо
5 Lay on the colours too thickly сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать
6 Off-colour намекающий на что-л. непристойное; неприличный
7 To nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать
8 To sail under false colours обманывать, лицемерить
9 To stick to one's colours оставаться до конца верным своим убеждениям
10 To take one's colour from smb Прелесть / подражать кому-л
Прочитано 19427 раз