| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | A big bug=bigwig | большая персона, «важная шишка» |
| 2 | A bone of contention | предмет ссоры и разногласий |
| 3 | A boyfriend | молодой человек |
| 4 | A bride | невеста, новобрачная |
| 5 | A bridegroom | жених, новобрачный |
| 6 | A cog in the machine | незначительное лицо в группе |
| 7 | A couple | пара |
| 8 | A date | свидание |
| 9 | A divorce | разведенный мужчина |
| 10 | A divorcee | разведенная женщина |
| 11 | A feeling for smb | иметь чувства к кому -то |
| 12 | A fiance | жених |
| 13 | A fiancee | невеста |
| 14 | A girlfriend | девушка |
| 15 | A husband | муж |
| 16 | A lover | любовник |
| 17 | A match made in heaven | идеально подходящая друг другу, пара |
| 18 | A proposal | предложение |
| 19 | A slanging match | словесная перебранка |
| 20 | A spouse | супруг / супруга |
| 21 | A storm in a tea - cup | буря в стакане |
| 22 | A wedding | свадьба |
| 23 | A wedding ring | обручальное кольцо |
| 24 | A wife | жена |
| 25 | Abandon oneself to smth | предаться чему-то |
| 26 | Acquaintance nodding | шапочное знакомство |
| 27 | Affinity for / after smth | увлечение чем -то |
| 28 | Ambitious for / after smth | стремящийся к чему -то |
| 29 | An engagement | помолвка |
| 30 | An engagement ring | кольцо в честь помолвки |
| 31 | An ex-husband | бывший муж |
| 32 | An ex-wife | бывшая жена |
| 33 | An old flame | старая любовь/прежнее увлечение |
| 34 | Ardour for smth | пыл к чему -то |
| 35 | As thick as thieves | водой не разольешь |
| 36 | Aspiration for / after smth | стремление к чему -то |
| 37 | Assault and battery | оскорбление действием |
| 38 | Attraction to smth | влечение к чему -то |
| 39 | Attraction towards smb / smth | влечение к кому/чему |
| 40 | Back stair (s) fluence | закулисное, тайное влияние |
| 41 | Bad blood | недружелюбные отношения м/у людьми |
| 42 | Back number | бесполезный человек, балласт |
| 43 | Be addicted to smth | пристраститься к чему-то |
| 44 | Be after smth | гоняться за чем -то |
| 45 | Be ambitious of power | жаждущий власти |
| 46 | Be disposed towards smb | быть расположенным к кому-то |
| 47 | Be eager of smth | жаждущий (например, похвалы) |
| 48 | Be fond of smth | любить что –то / увлекаться |
| 49 | Be hopeful of smth | имеющий надежду на что -то |
| 50 | Be on one's mind | занимать чей-то ум |
| 51 | Be on the hunt | охотиться (за чем –то) |
| 52 | Be on the make | делать что –то / добывать |
| 53 | Be on the prowl | охотиться за чем -то |
| 54 | Be set with smth / by smth | одержимый чем-то |
| 55 | Be solicitous of smth | добивающийся чего -то |
| 56 | Benevolence towards smb | доброжелательность к кому-то |
| 57 | Climb to smth | стремиться к чему -то |
| 58 | Crave after / for smth | страстно желать чего-то |
| 59 | Dangle / fool after smb | волочиться за кем-то |
| 60 | Divorce | развод |
| 61 | Engaged | помолвленный, помолвленная |
| 62 | Give oneself to smth | отдаваться чему -то |
| 63 | Greed for smth | жадность к чему-то |
| 64 | Hot water | хлопоты, беспокойство |
| 65 | Idle talk | болтовня, сплетни |
| 66 | Inclination for / to smth | склонность к чему -то |
| 67 | Incline to smth | быть склонным к чему - то |
| 68 | Kith and kin | знакомые, родня |
| 69 | Long after / for smb / smth | тосковать по кому-то |
| 70 | Look forward to smth | предвкушать что -то |
| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | Marital status | семейное положение |
| 2 | Marriage | брак |
| 3 | Newlyweds / just married | молодожены |
| 4 | Obsessed with smth | одержимый чем-то |
| 5 | Possessed with smth | одержимый чем-то |
| 6 | Predisposition to smth | склонность к чему -то |
| 7 | Proclivity towards / for smb / smth | склонность к кому / чему |
| 8 | Puppy love | детская, подростковая любовь |
| 9 | Seized with smth / by smth | одержимый чем-то |
| 10 | Small talk | пустая беседа |
| 11 | Strained relations | личные отношения, временно испорченные |
| 12 | Strive for / after smth | стремиться и бороться за что -то |
| 13 | Swarn friends | верные друзья |
| 14 | Sworn foes/enemies | заклятые враги |
| 15 | Tall talk | хвастливая болтовня |
| 16 | Taste for smth | иметь вкус к чему -то |
| 17 | Tend to smth | иметь тяготение к чему-то |
| 18 | The cock in the machine | лидер группы |
| 19 | The green eyed monster | ревность, зависть |
| 20 | The villian of the piece | человек, ставший причиной неприятностей |
| 21 | Thirst for smth | жажда чего -то |
| 22 | To abandon smb to his/her fate | бросить кого-либо на произвол судьбы |
| 23 | To accept somebody’s proposal | принять предложение |
| 24 | To account for | отчитываться за что-то |
| 25 | To answer back | грубить |
| 26 | To attach strings | ставить условия, предъявлять требования |
| 27 | To bad-mouth=to rubbish | оскорблять |
| 28 | To bandy words | перебрасываться словами |
| 29 | To be (in) thick with someone | быть с кем-то в очень близких отношениях |
| 30 | To be as thick as thick as thieves | быть закадычными друзьями |
| 31 | To be at daggers down | быть на ножах |
| 32 | To be hard on someone | обращаться с кем-то грубо |
| 33 | To be hung up on someone | быть одержимым кем-л. (постоянно думать о ком-то, фантазировать и т.д.) |
| 34 | To be in the way | мешать |
| 35 | To be joined at the hip | быть связанным друг с другом/ чувствовать эмоциональную привязанность друг к другу |
| 36 | To be made for each other | быть созданными друг для друга |
| 37 | To be married to | быть замужем / женатым |
| 38 | To be on good terms (with) | быть в хороших отношениях (с) |
| 39 | To be on the same/different wavelength | одинаково/по – разному смотреть на вещи |
| 40 | To be one too many for smb | быть хитрее, провести кого-то |
| 41 | To be short (with someone) | быть резким (с кем-то) |
| 42 | To be under a cloud | быть под подозрением |
| 43 | To be under smb’s thumb | быть у кого-то под каблуком |
| 44 | To be up on someone | иметь преимущество перед кем-то |
| 45 | To bill and coo | ворковать/ вести любовную беседу |
| 46 | To bury the hatchet | помириться |
| 47 | To call someone names | ругать кого-то |
| 48 | To care about | беспокоиться о ком-то, заботиться о ком-то |
| 49 | To carry a baby | выносить ребёнка |
| 50 | To catch smb in the act | поймать кого-то на месте преступления |
| 51 | To catch someone’s eye | поймать чей-то взгляд |
| 52 | To cause smb trouble | причинять кому–то неприятности |
| 53 | To chase after | бегать за женщиной/мужчиной |
| 54 | To cheat on / to betray | изменить |
| 55 | To come/fall into line (with smb) | согласиться с кем-либо |
| 56 | To cross someone’s path | неожиданно встретить кого-то |
| 57 | To cut a dash | произвести фурор |
| 58 | To cut smb dead | не видеть в упор, игнорировать кого-то |
| 59 | To cut smb to the heart | уязвить кого-то до глубины души |
| 60 | To cut smb | лишать наследства |
| 61 | To cut someone dead | игнорировать кого-то |
| 62 | To cut to the bone | глубоко уязвить |
| 63 | To cut to the quick | задеть за живое, обижать |
| 64 | To dance attendance on smb | заискивать перед кем-то |
| 65 | To divorce | развестись |
| 66 | To do a hatchet job on smb | порочить кого-то |
| 67 | To do justice to smb | отдавать кому-то должное |
| 68 | To do smb a favour | сделать кому-то одолжение |
| 69 | To do someone a word of good/harm | делать кому-либо много добра/зла |
| 70 | To draw the line | устанавливать границу дозволенного |
| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 | To drop smb a hint | намекнуть кому-то |
| 2 | To fall for someone | влюбиться в кого-л., запасть на кого -л. |
| 3 | To fall in love head over hills | влюбиться по уши |
| 4 | To fall in love with | влюбиться |
| 5 | To fancy someone | влюбиться в кого-либо, полюбить, увлечься |
| 6 | To find fault | придираться |
| 7 | To get along | хорошо ладить |
| 8 | To get hold of the wrong end of the stick | неправильно понять намерение кого-то |
| 9 | To get on one's nervous | действовать кому-то на нервы |
| 10 | To get out of hand | выйти из повиновения |
| 11 | To get smth across to smb in the act | втолковывать что-то кому-то |
| 12 | To give birth to | родить ребенка |
| 13 | To give smb the pip | раздражать кого-то |
| 14 | To give smb the rough side of one's tongue | отчитать кого-то, грубо и сердито выругать |
| 15 | To give smb the willies | нагнать на кого-то страху, испугать |
| 16 | To give smb walking papers = to give smb marching orders | порвать с кем-то |
| 17 | To give someone a flat denial/refusal | дать кому-либо полный отказ |
| 18 | To give someone a piece of one's mind | высказать кому-то все, что о нем думаете |
| 19 | To give someone the cold shoulder (to give smb the go-by) | игнорировать, дать отпор кому-то |
| 20 | To go on a honeymoon | уехать в свадебное путешествие |
| 21 | To go out with / to date | встречаться |
| 22 | To go steady/to date | встречаться с кем-либо |
| 23 | To have a baby | завести ребёнка |
| 24 | To have a bone to pick with smb | сводить с кем-то счеты |
| 25 | To have a crush on someone | сходить с ума по ком-то, думать только об одном человеке |
| 26 | To have a soft spot for someone | иметь слабость к кому-л. |
| 27 | To have a thing for someone | влюбиться в кого-либо полюбить |
| 28 | To have a way with one | быть обаятельным для людей |
| 29 | To have an affair | вести роман |
| 30 | To have eyes for smb | положить глаз на кого-либо |
| 31 | To have the hots for someone | считать кого-либо привлекательным |
| 32 | To have words with smb | поговорить с кем-то, обсудить |
| 33 | To hit it off with someone | ладить с кем-либо, иметь очень хорошие отношения |
| 34 | To keep a good footing (with) | быть на дружеской ноге (с) |
| 35 | To keep smb at arm’s lenth | держать кого-то на почтительном расстоянии |
| 36 | To keep the ball rolling | поддерживать разговор |
| 37 | To lead cat-and dog life | жить как кошка с собакой |
| 38 | To lead smb on | убедить кого-то |
| 39 | To lift one’s hat to smb | восхищаться, преклоняться перед кем-либо |
| 40 | To live in a perfect amity with smb | жить душа в душу |
| 41 | To lose one's heart to smb | влюбиться в кого-то |
| 42 | To love someone to bits | любить каждую частичку кого-л. (очень сильно) |
| 43 | To make advances to smb | заиграывать см кем-то |
| 44 | To make eyes | строить глазки |
| 45 | To marry / to get married to somebody | вступить в брак |
| 46 | To outshine smb | заткнуть кого-то за пояс |
| 47 | To pass acid remaks | говорить колкости |
| 48 | To play fast and loose | вести нечестную игру |
| 49 | To play the field | вести беспорядочную жизнь/ быть повесой |
| 50 | To propose to | сделать предложение |
| 51 | To put in a good word for someone | говорить о ком-то хорошо |
| 52 | To put smb in a tight spot | подвести кого-то под монастырь |
| 53 | To put someone in mind of smth | заставить кого-то вспомнить о чем-то |
| 54 | To see eye to eye | иметь одинаковое мнение |
| 55 | To set the pace (to smb) | задавать тон (кому-то) |
| 56 | To shoot a sitting bird | бить лежачего |
| 57 | To split hairs | спорить о мелочах |
| 58 | To split up with / to break up with | расстаться |
| 59 | To steal someone's heart | украсть чьё-то сердце |
| 60 | To take a break | сделать перерыв (в отношениях) |
| 61 | To take amiss | обижаться |
| 62 | To take one,s mind off smth | отвлечь кого-то от чего-то неприятного |
| 63 | To take revenge | мстить |
| 64 | To take smb on his word | поймать кого-то на слове |
| 65 | To take smb under one’s wing | брать кого-то под крылышко |
| 66 | To tell someone flat | говорить кому-то что-то подчеркнуто позитивное |
| 67 | To unburden one’s heart | излить душу |
| 68 | To upset smb’s apple-cart | спутать кому-либо карты |
| 69 | With one accord | единодушно |
| 70 | Yearn after / for smb | томиться по кому -то |
