№ | На английском | На русском |
---|---|---|
1 | A big bug=bigwig | большая персона, «важная шишка» |
2 | A bone of contention | предмет ссоры и разногласий |
3 | A boyfriend | молодой человек |
4 | A bride | невеста, новобрачная |
5 | A bridegroom | жених, новобрачный |
6 | A cog in the machine | незначительное лицо в группе |
7 | A couple | пара |
8 | A date | свидание |
9 | A divorce | разведенный мужчина |
10 | A divorcee | разведенная женщина |
11 | A feeling for smb | иметь чувства к кому -то |
12 | A fiance | жених |
13 | A fiancee | невеста |
14 | A girlfriend | девушка |
15 | A husband | муж |
16 | A lover | любовник |
17 | A match made in heaven | идеально подходящая друг другу, пара |
18 | A proposal | предложение |
19 | A slanging match | словесная перебранка |
20 | A spouse | супруг / супруга |
21 | A storm in a tea - cup | буря в стакане |
22 | A wedding | свадьба |
23 | A wedding ring | обручальное кольцо |
24 | A wife | жена |
25 | Abandon oneself to smth | предаться чему-то |
26 | Acquaintance nodding | шапочное знакомство |
27 | Affinity for / after smth | увлечение чем -то |
28 | Ambitious for / after smth | стремящийся к чему -то |
29 | An engagement | помолвка |
30 | An engagement ring | кольцо в честь помолвки |
31 | An ex-husband | бывший муж |
32 | An ex-wife | бывшая жена |
33 | An old flame | старая любовь/прежнее увлечение |
34 | Ardour for smth | пыл к чему -то |
35 | As thick as thieves | водой не разольешь |
36 | Aspiration for / after smth | стремление к чему -то |
37 | Assault and battery | оскорбление действием |
38 | Attraction to smth | влечение к чему -то |
39 | Attraction towards smb / smth | влечение к кому/чему |
40 | Back stair (s) fluence | закулисное, тайное влияние |
41 | Bad blood | недружелюбные отношения м/у людьми |
42 | Back number | бесполезный человек, балласт |
43 | Be addicted to smth | пристраститься к чему-то |
44 | Be after smth | гоняться за чем -то |
45 | Be ambitious of power | жаждущий власти |
46 | Be disposed towards smb | быть расположенным к кому-то |
47 | Be eager of smth | жаждущий (например, похвалы) |
48 | Be fond of smth | любить что –то / увлекаться |
49 | Be hopeful of smth | имеющий надежду на что -то |
50 | Be on one's mind | занимать чей-то ум |
51 | Be on the hunt | охотиться (за чем –то) |
52 | Be on the make | делать что –то / добывать |
53 | Be on the prowl | охотиться за чем -то |
54 | Be set with smth / by smth | одержимый чем-то |
55 | Be solicitous of smth | добивающийся чего -то |
56 | Benevolence towards smb | доброжелательность к кому-то |
57 | Climb to smth | стремиться к чему -то |
58 | Crave after / for smth | страстно желать чего-то |
59 | Dangle / fool after smb | волочиться за кем-то |
60 | Divorce | развод |
61 | Engaged | помолвленный, помолвленная |
62 | Give oneself to smth | отдаваться чему -то |
63 | Greed for smth | жадность к чему-то |
64 | Hot water | хлопоты, беспокойство |
65 | Idle talk | болтовня, сплетни |
66 | Inclination for / to smth | склонность к чему -то |
67 | Incline to smth | быть склонным к чему - то |
68 | Kith and kin | знакомые, родня |
69 | Long after / for smb / smth | тосковать по кому-то |
70 | Look forward to smth | предвкушать что -то |
№ | На английском | На русском |
---|---|---|
1 | Marital status | семейное положение |
2 | Marriage | брак |
3 | Newlyweds / just married | молодожены |
4 | Obsessed with smth | одержимый чем-то |
5 | Possessed with smth | одержимый чем-то |
6 | Predisposition to smth | склонность к чему -то |
7 | Proclivity towards / for smb / smth | склонность к кому / чему |
8 | Puppy love | детская, подростковая любовь |
9 | Seized with smth / by smth | одержимый чем-то |
10 | Small talk | пустая беседа |
11 | Strained relations | личные отношения, временно испорченные |
12 | Strive for / after smth | стремиться и бороться за что -то |
13 | Swarn friends | верные друзья |
14 | Sworn foes/enemies | заклятые враги |
15 | Tall talk | хвастливая болтовня |
16 | Taste for smth | иметь вкус к чему -то |
17 | Tend to smth | иметь тяготение к чему-то |
18 | The cock in the machine | лидер группы |
19 | The green eyed monster | ревность, зависть |
20 | The villian of the piece | человек, ставший причиной неприятностей |
21 | Thirst for smth | жажда чего -то |
22 | To abandon smb to his/her fate | бросить кого-либо на произвол судьбы |
23 | To accept somebody’s proposal | принять предложение |
24 | To account for | отчитываться за что-то |
25 | To answer back | грубить |
26 | To attach strings | ставить условия, предъявлять требования |
27 | To bad-mouth=to rubbish | оскорблять |
28 | To bandy words | перебрасываться словами |
29 | To be (in) thick with someone | быть с кем-то в очень близких отношениях |
30 | To be as thick as thick as thieves | быть закадычными друзьями |
31 | To be at daggers down | быть на ножах |
32 | To be hard on someone | обращаться с кем-то грубо |
33 | To be hung up on someone | быть одержимым кем-л. (постоянно думать о ком-то, фантазировать и т.д.) |
34 | To be in the way | мешать |
35 | To be joined at the hip | быть связанным друг с другом/ чувствовать эмоциональную привязанность друг к другу |
36 | To be made for each other | быть созданными друг для друга |
37 | To be married to | быть замужем / женатым |
38 | To be on good terms (with) | быть в хороших отношениях (с) |
39 | To be on the same/different wavelength | одинаково/по – разному смотреть на вещи |
40 | To be one too many for smb | быть хитрее, провести кого-то |
41 | To be short (with someone) | быть резким (с кем-то) |
42 | To be under a cloud | быть под подозрением |
43 | To be under smb’s thumb | быть у кого-то под каблуком |
44 | To be up on someone | иметь преимущество перед кем-то |
45 | To bill and coo | ворковать/ вести любовную беседу |
46 | To bury the hatchet | помириться |
47 | To call someone names | ругать кого-то |
48 | To care about | беспокоиться о ком-то, заботиться о ком-то |
49 | To carry a baby | выносить ребёнка |
50 | To catch smb in the act | поймать кого-то на месте преступления |
51 | To catch someone’s eye | поймать чей-то взгляд |
52 | To cause smb trouble | причинять кому–то неприятности |
53 | To chase after | бегать за женщиной/мужчиной |
54 | To cheat on / to betray | изменить |
55 | To come/fall into line (with smb) | согласиться с кем-либо |
56 | To cross someone’s path | неожиданно встретить кого-то |
57 | To cut a dash | произвести фурор |
58 | To cut smb dead | не видеть в упор, игнорировать кого-то |
59 | To cut smb to the heart | уязвить кого-то до глубины души |
60 | To cut smb | лишать наследства |
61 | To cut someone dead | игнорировать кого-то |
62 | To cut to the bone | глубоко уязвить |
63 | To cut to the quick | задеть за живое, обижать |
64 | To dance attendance on smb | заискивать перед кем-то |
65 | To divorce | развестись |
66 | To do a hatchet job on smb | порочить кого-то |
67 | To do justice to smb | отдавать кому-то должное |
68 | To do smb a favour | сделать кому-то одолжение |
69 | To do someone a word of good/harm | делать кому-либо много добра/зла |
70 | To draw the line | устанавливать границу дозволенного |
№ | На английском | На русском |
---|---|---|
1 | To drop smb a hint | намекнуть кому-то |
2 | To fall for someone | влюбиться в кого-л., запасть на кого -л. |
3 | To fall in love head over hills | влюбиться по уши |
4 | To fall in love with | влюбиться |
5 | To fancy someone | влюбиться в кого-либо, полюбить, увлечься |
6 | To find fault | придираться |
7 | To get along | хорошо ладить |
8 | To get hold of the wrong end of the stick | неправильно понять намерение кого-то |
9 | To get on one's nervous | действовать кому-то на нервы |
10 | To get out of hand | выйти из повиновения |
11 | To get smth across to smb in the act | втолковывать что-то кому-то |
12 | To give birth to | родить ребенка |
13 | To give smb the pip | раздражать кого-то |
14 | To give smb the rough side of one's tongue | отчитать кого-то, грубо и сердито выругать |
15 | To give smb the willies | нагнать на кого-то страху, испугать |
16 | To give smb walking papers = to give smb marching orders | порвать с кем-то |
17 | To give someone a flat denial/refusal | дать кому-либо полный отказ |
18 | To give someone a piece of one's mind | высказать кому-то все, что о нем думаете |
19 | To give someone the cold shoulder (to give smb the go-by) | игнорировать, дать отпор кому-то |
20 | To go on a honeymoon | уехать в свадебное путешествие |
21 | To go out with / to date | встречаться |
22 | To go steady/to date | встречаться с кем-либо |
23 | To have a baby | завести ребёнка |
24 | To have a bone to pick with smb | сводить с кем-то счеты |
25 | To have a crush on someone | сходить с ума по ком-то, думать только об одном человеке |
26 | To have a soft spot for someone | иметь слабость к кому-л. |
27 | To have a thing for someone | влюбиться в кого-либо полюбить |
28 | To have a way with one | быть обаятельным для людей |
29 | To have an affair | вести роман |
30 | To have eyes for smb | положить глаз на кого-либо |
31 | To have the hots for someone | считать кого-либо привлекательным |
32 | To have words with smb | поговорить с кем-то, обсудить |
33 | To hit it off with someone | ладить с кем-либо, иметь очень хорошие отношения |
34 | To keep a good footing (with) | быть на дружеской ноге (с) |
35 | To keep smb at arm’s lenth | держать кого-то на почтительном расстоянии |
36 | To keep the ball rolling | поддерживать разговор |
37 | To lead cat-and dog life | жить как кошка с собакой |
38 | To lead smb on | убедить кого-то |
39 | To lift one’s hat to smb | восхищаться, преклоняться перед кем-либо |
40 | To live in a perfect amity with smb | жить душа в душу |
41 | To lose one's heart to smb | влюбиться в кого-то |
42 | To love someone to bits | любить каждую частичку кого-л. (очень сильно) |
43 | To make advances to smb | заиграывать см кем-то |
44 | To make eyes | строить глазки |
45 | To marry / to get married to somebody | вступить в брак |
46 | To outshine smb | заткнуть кого-то за пояс |
47 | To pass acid remaks | говорить колкости |
48 | To play fast and loose | вести нечестную игру |
49 | To play the field | вести беспорядочную жизнь/ быть повесой |
50 | To propose to | сделать предложение |
51 | To put in a good word for someone | говорить о ком-то хорошо |
52 | To put smb in a tight spot | подвести кого-то под монастырь |
53 | To put someone in mind of smth | заставить кого-то вспомнить о чем-то |
54 | To see eye to eye | иметь одинаковое мнение |
55 | To set the pace (to smb) | задавать тон (кому-то) |
56 | To shoot a sitting bird | бить лежачего |
57 | To split hairs | спорить о мелочах |
58 | To split up with / to break up with | расстаться |
59 | To steal someone's heart | украсть чьё-то сердце |
60 | To take a break | сделать перерыв (в отношениях) |
61 | To take amiss | обижаться |
62 | To take one,s mind off smth | отвлечь кого-то от чего-то неприятного |
63 | To take revenge | мстить |
64 | To take smb on his word | поймать кого-то на слове |
65 | To take smb under one’s wing | брать кого-то под крылышко |
66 | To tell someone flat | говорить кому-то что-то подчеркнуто позитивное |
67 | To unburden one’s heart | излить душу |
68 | To upset smb’s apple-cart | спутать кому-либо карты |
69 | With one accord | единодушно |
70 | Yearn after / for smb | томиться по кому -то |