William Butler Yeats

The Lake Isle of Innisfree - Озерный остров Иннисфри

Оцените материал
(0 голосов)
The Lake Isle of Innisfree - Озерный остров Иннисфри

Стихотворение на английском - The Lake Isle of Innisfree - Озерный остров Иннисфри

(by William Butler Yeats)

На английском

На русском

I will arise and go now, and go to Innisfree,

And a small cabin build there, of clay and wattles made

Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,

And live alone in the bee-loud glade.

Я встану с места и помчусь на остров Иннисфри,

Из веток, глины и лозы хибарку смастерю:

Средь гряд бобовых девяти и с ульем для пчелы,

Один я стану проживать в таком раю.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

Мне очень нужен этот мир, в котором есть покой,

Где стелется с утра туман, кузнечик в нём поёт;

Где ночью ясный свет луны, а днём – лиловый зной,

И коноплянок рой крылами бьёт.

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the pavements grey,

I hear it in the deep heart's core.

Я встану с места и пойду вперёд сквозь день и ночь,

Услышу плеск о берега озёрных чистых вод;

Пока стараюсь путь свой я далёкий превозмочь,

Мне дорог сердца стук и мыслей ход.

Автор перевода Галина Девяткина
Прочитано 85 раз

Добавить комментарий