На английском |
На русском |
---|---|
As I cam down by Annan side, Intending for the border, Amang the Scroggie banks and braes, Wha met I but a trogger. |
Однажды шла по лугу я, Когда смеркаться стало, Как вдруг на берегу ручья Торговца повстречала. Он повалил меня как бес, |
He laid me down upon my back, I thought he was but jokin, Till he was in me to the hilts, 0 the deevil tak sic troggin! |
Но мало в том печали, Так он ведь весь в меня залез, Чтоб черти его драли. Что мне сказать? |
What could I say, what could I do, I bann'd and sair misca'd him, But whiltie-whaltie gae'd his a—e The mair that I forbade him: |
Что сделать мне? Я билась и кричала, Но он пылал весь как в огне, Ему все было мало. |
He stell'd his foot against a stane, And doubl'd ilka stroke in. Till I gaed daft amang his hands, O the deevil tak sic troggin! |
Ногой уперся он в валун, И был он тверже стали, В объятьях я теряла ум. Чтоб черти его драли! |
Then up we raise, and took the road, And in by Ecclefechan, Where the brandy-stoup we gart it clink, And the strang-beer ream the quech in. Ee down the bents o' Bonshaw braes, We took the partin' yokin'; But I've claw'd a sairy c—t synsine, O the deevil tak sic troggin! |
Потом поднялись и пошли В трактир неторопливо, Который виделся вдали, И там мы пили пиво. На берегу реки опять Страстям мы волю дали, Теперь ничем их не унять, Чтоб черти их подрали! |