На английском |
На русском |
---|---|
I Years had been from Home And now before the Door I dared not enter, lest a Face I never saw before |
Я дома не была Года и в дверь свою Боюсь войти, чтобы Лицо Неведомое мне Не воззрилось — спросив — |
Stare solid into mine And ask my Business there — "My Business but a Life I left Was such remaining there?" |
Зачем пришла — «Затем, Что Жизнь моя осталась здесь — Не знают ли такой?» Я мужество — как ключ — |
I leaned upon the Awe — I lingered with Before — The Second like an Ocean rolled And broke against my ear — |
Старалась отыскать — Молчанье грозною Волной О мой дробилось Слух — Тут Деревянный смех — |
I laughed a crumbling Laugh That I could fear a Door Who Consternation compassed And never winced before. |
Потряс меня, что я Пугаюсь Двери — будто Смерть — Не видела в глаза — К Щеколде тихо я |
I fitted to the Latch My Hand, with trembling care Lest back the awful Door should spring And leave me in the Floor — |
Притронулась Рукой — Страшась в Разинутых Дверях Остаться вдруг одной, С опаской — как Стекло — |
Then moved my Fingers off As cautiously as Glass And held my ears, and like a Thief Fled gasping from the House — |
Я Пальцы отвела — Зажала Уши — и бежать — Пустилась точно Вор. |