| 1 |
Accountant |
бухгалтер |
| 2 |
Accrual |
прирост суммы на депозите за счет процентов |
| 3 |
Annuity |
аннюитет – регулярный платеж с депозита или за кредит раз в год, либо раз в месяц, с таким расчетом, чтобы полностью выплатить сумму депозита или сумму кредита за оговоренный период времени. |
| 4 |
Automatic Teller Machine(ATM) |
банкомат |
| 5 |
Bank card |
любая банковская пластиковая карта |
| 6 |
Bank loan |
банковский кредит |
| 7 |
Bill |
банкнота (амер.) |
| 8 |
Bills |
счета |
| 9 |
Buck |
(разг.) доллар (исчисляемое существительное), а также олень-самец |
| 10 |
Cash |
наличные |
| 11 |
Cash register |
кассовый аппарат |
| 12 |
Cashier |
кассир |
| 13 |
Change |
обменять (глагол). Обменять крупную банкноту на мелкие, или мелкие на крупную, или мелочь на банкноты, или обменять валюту одной страны на валюту другой страны. |
| 14 |
Change |
сдача (существительное). А также мелочь – мелкие банкноты и монеты |
| 15 |
Chest |
сундук |
| 16 |
Coin |
монета |
| 17 |
Compound interest |
сложные проценты, проценты на проценты – при добавлении начисленных процентов к сумме основного вклада |
| 18 |
Credit card |
кредитная карта |
| 19 |
Currency exchange |
обмен валют, пункт обмена валют |
| 20 |
Current account |
текущий/расчетный счет в банке |
| 21 |
CVV2 (card verification value 2) |
card verification value 2 – код верификации карты 2 (используется для подтверждения платежей через Интернет и других платежах, в которых используются реквизиты карты, но не сама карта. Назначение – уменьшить вероятность мошеннического использования украденных личных данных – имени владельца и номера карты) |
| 22 |
Date |
дата |
| 23 |
Debit card |
дебитная карта, карта, с которой можно снимать деньги в пределах суммы, ранее положенной на карту |
| 24 |
Deposit |
депозит, банковский вклад |
| 25 |
Dime |
(разг.) монета в 10 центов (в США и Канаде) |
| 26 |
Dough |
(разг.) деньги (используется как неисчисляемое). Также тесто. В разных субкультурах существует несколько десятков слов для обозначения денег. |
| 27 |
Exchange rate |
обменный курс |
| 28 |
Face value |
номинальная стоимость (указанная на монете, банкноте или ценной бумаге) |
| 29 |
Fiver |
(разг.) пятерка (банкнота в 5 долларов или фунтов). Не применяется ни к каким другим пятеркам |
| 30 |
Gold bar |
слиток золота |
| 31 |
Greenback |
(разг.) долларовая банкнота любого номинала (несколько устаревшее название по причине изменения дизайна долларовых банкнот) |
| 32 |
Heads |
лицевая сторона монеты, аверс (обычно, с изображением лица короля или королевы) и с номиналом, решка. |
| 33 |
Heads or tails |
орел или решка |
| 34 |
I can't make heads or tails of something |
я не могу в этом ничего понять (идиома) |
| 35 |
Interest rate |
процентная ставка (по депозитам или кредитам) |
| 36 |
Money matters |
денежные дела |
| 37 |
Mortgage |
ипотека, закладная (кредит под обеспечение той же недвижимости, на приобретение которой он дается) |
| 38 |
Nickel |
(разг.) монета в 5 центов (амер.), а также никель |
| 39 |
Note / bank note |
банкнота (брит.) |
| 40 |
overdraft |
овердрафт, автоматический кредит, снятие или возможность снятия с карты суммы, превышающей имеющуюся в наличии |
| 41 |
Overdraft limit |
лимит овердрафта, максимальный размер автоматического кредита по кредитной карте |
| 42 |
Overnight deposit |
ночной депозит. Применяется фирмами для размещения временно свободных средств на время, когда закрыты офисы |
| 43 |
PAN (personal account number) |
номер пластиковой карты, номер карточного счета |
| 44 |
Piggy bank |
копилка |
| 45 |
PIN (personal identification number) |
ПИН-код |
| 46 |
Plastic card, plastic money |
любая денежная пластиковая карта – банковская, дисконтная, накопительная, выпущенная банком или сетью магазинов, автозаправок и т.д |
| 47 |
POS (terminal, point of sale terminal) |
POS-терминал, устройство для расчета банковскими картами за товары и услуги в точке продажи |
| 48 |
Precious metals |
благородные металлы |
| 49 |
Quid |
(разг.) фунт стерлингов (может использоваться как исчисляемое, когда речь идет о большом количестве банкнот, но чаще используется как неисчисляемое) |
| 50 |
Safe deposit box |
сейф |
| 51 |
Signature |
подпись |
| 52 |
Silver bar |
серебряный металл |
| 53 |
Slot |
щелочка |
| 54 |
Split a/the bill/note |
разменять крупную банкноту на более мелкие |
| 55 |
Tails |
обратная сторона монеты, реверс (обычно с изображением герба с животными или птицами, то есть, с обладателями хвостов), орел |
| 56 |
Teller |
кассир в банке |
| 57 |
Tenner |
десятка (банкнота в 10 долларов или фунтов). Не применяется ни к каким другим десяткам. Изредка используется для периода времени в 10 лет, особенно, о сроке тюремного заключения. |
| 58 |
Treasure |
сокровища |
| 59 |
Vault |
хранилище |
| 60 |
Wallet |
бумажник |
| 61 |
We buy/we sell |
курс покупки/продажи иностранной валюты |