На английском |
На русском |
---|---|
I thought my true love slept; Behind her chair I crept And pulled out a long pin; The golden flood came out, She shook it all about, With both our faces in. |
Любимая заснула, а я подполз до стула и шпильку утянул. Волною золотою укрыты были трое: она, и я, и стул. |
Ah! little wren, I know Your mossy, small nest now A windy, cold place is; No eye can see my face, Howe'er it watch the place Where I half drown in bliss. |
Ах, маленькая славка ! Тебе, должно быть мягко в устеленном гнезде. Но радости сравнимой с волной волос любимой не отыскать нигде. |
When I am drowned hald dead, She laughs and shakes her head; Flogged by her hair-waves, I Withdraw my face from there; But never once, I swear, She heard a mercy cry. |
Под смех, в ответ на вопли, я был почти утоплен, как судно без ветрил. Но сжалилась подруга. А я, хоть было туго, спасенья не просил. |