На английском |
На русском |
---|---|
Thou dost not fly, thou art not perched, The air is all around: What is it that can keep thee set, From falling to the ground? |
Ты не летишь, ты без опоры: ты в воздухе висишь. Внизу дороги и озёра. Ты выше сельских крыш. |
The concentration of thy mind Supports thee in the air; As thou dost watch the small young birgs, With such a deadly care. |
Сосредоточивши мышленье, умеешь ты достичь свободы в дерзностном паренье и выбираешь дичь. |
My mind has such a hawk as thou, It is an evil mood; It comes when there's no cause for grief, And on my joys doth brood. |
В моём мозгу подобный сокол -
мой дьявольский настрой. Твердит, хоть нет на то намёка, что смерть не за горой. |
Then do I see my life in parts; The earth receives my bones, The common air absorbs my mind - It knows not flowers from stones |
Сначала распрощусь с рассудком. Костям окажут честь - схоронят. Жаль, что незабудкам на камне не зацвесть. |