На английском |
На русском |
---|---|
The World of Dream Now, through the dusk With muffled bell The Dustman comes The World to tell, Night's elfin lanterns Burn and gleam in the twilight, wonderful World of Dream. |
Сейчас мир сна и полумрак, Часы почти неслышно бьют, Песчаный человечек так Приходит рассказать свою Историю, что ночь теперь Фонарик сказочный зажгла, И будет огонек гореть Во тьме, в прекрасном мире сна. |
Hollow and dim Sleep's boat doth ride, Heavily still At the waterside. Patter, patter, The children come, Yawning and sleepy, Out of the gloom . |
И в пустоте, и в темноте Качнется сонная ладья На засыпающей волне, Когда не виден берег дня Топ-топ - слышны шаги ребят. Зевая на ходу, Они уже почти что спят, Из сумерек идут. |
Like droning bees in a garden green. Over the thwarts They clamber in. And lovely Sleep With long-drawn oar Turns away From the whispering shore. |
И словно пчёл гудящий рой В весеннем молодом саду Они садятся всей гурьбой В чудесную ладью. И длинным призрачным веслом От суши, шепчущей слова, Прекрасный оттолкнется сон К просторам волшебства. |
Over the water Like roses glide Her hundreds of passengers Packed inside, To where in her garden Tremble and gleam The harps and lamps Of the World of Dream. |
И по воде легко скользя, Наверно, так плывут цветы, Уносит путиков ладья В нарядные сады. Где свет мерцает и дрожит И лира где слышна, И всё колышется, блестит В прекрасном мире сна. |