Разные стихи

The World of Dream - Мир сна

Оцените материал
(2 голосов)
The World of Dream - Мир сна

Стихотворение на английском языке - The World of Dream - Мир сна

(by Walter de la Mare)

На английском

На русском

The World of Dream

Now, through the dusk

With muffled bell

The Dustman comes

The World to tell,

Night's elfin lanterns

Burn and gleam

in the twilight, wonderful World of Dream.

Сейчас мир сна и полумрак,

Часы почти неслышно бьют,

Песчаный человечек так

Приходит рассказать свою

Историю, что ночь теперь

Фонарик сказочный зажгла,

И будет огонек гореть

Во тьме, в прекрасном мире сна.

Hollow and dim

Sleep's boat doth ride,

Heavily still

At the waterside.

Patter, patter,

The children come,

Yawning and sleepy,

Out of the gloom .

И в пустоте, и в темноте

Качнется сонная ладья

На засыпающей волне,

Когда не виден берег дня

Топ-топ - слышны шаги ребят.

Зевая на ходу,

Они уже почти что спят,

Из сумерек идут.

Like droning bees

in a garden green.

Over the thwarts

They clamber in.

And lovely Sleep

With long-drawn oar

Turns away

From the whispering shore.

И словно пчёл гудящий рой

В весеннем молодом саду

Они садятся всей гурьбой

В чудесную ладью.

И длинным призрачным веслом

От суши, шепчущей слова,

Прекрасный оттолкнется сон

К просторам волшебства.

Over the water

Like roses glide

Her hundreds of passengers

Packed inside,

To where in her garden

Tremble and gleam

The harps and lamps

Of the World of Dream.

И по воде легко скользя,

Наверно, так плывут цветы,

Уносит путиков ладья

В нарядные сады.

Где свет мерцает и дрожит

И лира где слышна,

И всё колышется, блестит

В прекрасном мире сна.

Автор перевода Елена Мелкумова
Прочитано 3979 раз