На английском |
На русском |
---|---|
In the secret Valley of Silence No breath doth fall; No wind stirs in the branches; No bird doth call: As on a white wall A breathless lizard is still, So silence lies on the valley Breathlessly still. |
В скрытой долине безмолвия жизнь - как во сне. Шелесты, крики и молнии мрут в тишине. Замершей вдруг на стене, ящеркой на белизне вводит в обманы безмолвие, в тихой стране. |
In the dusk-grown heart of the valley An altar rises white: No rapt priest bends in awe Before its silent light: But sometimes a flight Of breathless words of prayer White-wing"d enclose the altar, Eddies of prayer. |
В мрачной долине молчания встал белокаменный храм. Нет в нём жреца, и литании не произносятся там. Крылья стучат по камням. Сгрудились мчавшие врозь вихри накрывших алтарь, горестных просьб. |