David Herbert Lawrence
Стихи Дейвида Лоуренса на английском языке с переводом
David Herbert Lawrence

Стихи на английском языке Дейвида Герберта Лоренса с переводом.
Де́йвид Ге́рберт Ло́ренс (Лоуренс; англ. David Herbert Lawrence; 11 сентября 1885, Иствуд, графство Ноттингемшир — 2 марта 1930, Ванс) — один из ключевых английских писателей начала XX века.
В психологических романах «Сыновья и любовники» (1913), «Радуга» (1915), «Влюблённые женщины» (1920) призывал современников открыть себя «тёмным богам» инстинктивного восприятия природы, эмоциональности и сексуальности.
Некоторые книги Лоренса, включая роман "Любовник леди Чаттерлей", были долгое время запрещены к публикации по причине непристойности. Главный мотив поэтического творчества Лоренса — отказ от дегуманизирующего влияния индустриального общества и возвращение к естественности и спонтанности жизни.

Sorrow - Грусть

Пятница, 18 Ноябрь 2016 11:00
Sorrow - Грусть
Стих на английском языке - Sorrow - Грусть (by David Herbert Lawrence)

We are Transmitters - Передать жизнь дальше

Понедельник, 24 Октябрь 2016 13:41
We are Transmitters - Передать жизнь дальше
Стих на английском языке - We are Transmitters - Передать жизнь дальше (by David Herbert Lawrence)
When we get out of the glass bottles - Когда мы вылезем из бутылок
Стих на английском языке - When we get out of the glass bottles - Когда мы вылезем из бутылок (by David Herbert Lawrence)

Whales Weep Not! - Киты не плачут!

Пятница, 21 Октябрь 2016 13:41
Whales Weep Not! - Киты не плачут!
Стих на английском языке - Whales Weep Not! - Киты не плачут! (by David Herbert Lawrence)