Charles Baudelaire

Hymn to Beauty - Гимн Красоте

Оцените материал
(2 голосов)
Hymn to Beauty - Гимн Красоте

Стихотворение на английском языке - Hymn to Beauty - Гимн Красоте

(by Charles Baudelaire)

XXI

На английском

На русском

Do you come from Heaven or rise from the abyss, Beauty?

Your gaze, divine and infernal,

Pours out confusedly benevolence and crime,

And one may for that, compare you to wine.

Скажи, откуда ты приходишь, Красота?

Твой взор — лазурь небес иль порожденье ада?

Ты, как вино, пьянишь прильнувшие уста,

Равно ты радости и козни сеять рада.

You contain in your eyes the sunset and the dawn;

You scatter perfumes like a stormy night;

Your kisses are a philtre, your mouth an amphora,

Which make the hero weak and the child courageous.

Заря и гаснущий закат в твоих глазах,

Ты аромат струишь, как будто вечер бурный;

Героем отрок стал, великий пал во прах,

Упившись губ твоих чарующею урной.

Do you come from the stars or rise from the black pit?

Destiny, bewitched, follows your skirts like a dog;

You sow at random joy and disaster,

And you govern all things but answer for nothing.

Прислал ли ад тебя, иль звездные края?

Твой Демон, словно пес, с тобою неотступно;

Всегда таинственна, безмолвна власть твоя,

И все в тебе — восторг, и все в тебе преступно!

You walk upon corpses which you mock, O Beauty!

Of your jewels Horror is not the least charming,

And Murder, among your dearest trinkets,

Dances amorously upon your proud belly.

С усмешкой гордою идешь по трупам ты,

Алмазы ужаса струят свой блеск жестокий,

Ты носишь с гордостью преступные мечты

На животе своем, как звонкие брелоки.

The dazzled moth flies toward you, O candle!

Crepitates, flames and says: "Blessed be this flambeau!"

The panting lover bending o'er his fair one

Looks like a dying man caressing his own tomb,

Вот мотылек, тобой мгновенно ослеплен,

Летит к тебе — горит, тебя благословляя;

Любовник трепетный, с возлюбленной сплетен,

Как с гробом бледный труп, сливается, сгнивая.

Whether you come from heaven or from hell, who cares,

O Beauty! Huge, fearful, ingenuous monster!

If your regard, your smile, your foot, open for me

An Infinite I love but have not ever known?

Будь ты дитя небес иль порожденье ада,

Будь ты чудовище иль чистая мечта,

В тебе безвестная, ужасная отрада!

Ты отверзаешь нам к безбрежности врата.

From God or Satan, who cares? Angel or Siren,

Who cares, if you make, — fay with the velvet eyes,

Rhythm, perfume, glimmer; my one and only queen!

The world less hideous, the minutes less leaden?

Ты Бог иль Сатана? Ты Ангел иль Сирена?

Не все ль равно: лишь ты, царица Красота,

Освобождаешь мир от тягостного плена,

Шлешь благовония и звуки и цвета!

Прочитано 4517 раз