Charles Baudelaire

Gypsies Traveling - Цыганы в пути

Оцените материал
(0 голосов)
Gypsies Traveling - Цыганы в пути

Стихотворение на английском языке - Gypsies Traveling - Цыганы в пути

(by Charles Baudelaire)

XIII

На английском

На русском

The prophetical tribe, that ardent eyed people,

Set out last night, carrying their children

On their backs, or yielding to those fierce appetites

The ever ready treasure of pendulous breasts.

Пророческий народ с блестящими зрачками

В путь дальний тронулся, влача своих детей

На спинах, у сосцов отвиснувших грудей,

Питая алчность губ роскошными дарами;

The men travel on foot with their gleaming weapons

Alongside the wagons where their kin are huddled,

Surveying the heavens with eyes rendered heavy

By a mournful regret for vanished illusions.

Вслед за кибитками, тяжелыми возами,

Блестя оружием, бредет толпа мужей,

Грустя о призраках первоначальных дней,

Блуждая в небесах усталыми глазами

The cricket from the depths of his sandy retreat

Watches them as they pass, and louder grows his song;

Cybele, who loves them, increases her verdure,

Навстречу им сверчок, заслышав шум шагов,

Заводит песнь свою из чащи запыленной;

Кибела стелет им живой ковер цветов,

Makes the desert blossom, water spurt from the rock

Before these travelers for whom is opened wide

The familiar domain of the future's darkness.

Струит из скал ручей в пустыне раскаленной,

И тем, чей взор проник во мглу грядущих дней,

Готовит пышный кров средь пыли и камней.

Прочитано 2392 раз