На английском |
На русском |
---|---|
Wherever he may go, on land or sea, Under a blazing sky or a pale sun, Servant of Jesus, courtier of Cythera, Somber beggar or glittering Croesus, |
Куда ни обрати ты свой безумный бег - В огонь тропический иль в стужу бледной сферы; Будь ты рабом Христа или жрецом Киферы, Будь Крезом золотым иль худшим меж калек, |
City-dweller, rustic, vagabond, stay-at-home, Whether his little brain be sluggish or alert, Everywhere man feels the terror of mystery And looks up at heaven only with frightened eyes |
Будь вечный домосед, бродяга целый век, Будь без конца ленив, будь труженик без меры, - Ты всюду смотришь ввысь, ты всюду полон веры И всюду тайною раздавлен, человек! |
Above, the Sky! that cavern wall that stifles him, That ceiling lighted by a comic opera Where every player treads on blood-stained soil; |
О Небо! черный свод, стена глухого склепа, О шутовской плафон, разубранный нелепо, Где под ногой шутов от века кровь текла, |
Terror of the lecher, hope of the mad recluse: The Sky! black cover of the great cauldron In which boils vast, imperceptible Humanity. |
Гроза развратника, прибежище монаха! Ты - крышка черная гигантского котла, Где человечество горит, как груды праха! |