На английском |
На русском |
---|---|
The clock striking midnight Ironically invites us To call to mind what use we made Of the day that is fleeing: — Today, a fateful date, Friday the thirteenth we have In spite of everything we know Lived the life of a heretic; |
Как иронический вопрос - Полночный бой часов на башне: Минувший день, уже вчерашний, Чем был для нас, что нам принес? - День гнусный: пятница! К тому же Еще тринадцатое! Что ж, Ты, может быть, умен, хорош, А жил как еретик иль хуже. |
We have blasphemed Jesus, The one God one cannot deny! Like a parasite at the table Of some monstrous Croesus, We have, to please the brute, Worthy vassal of the Demons, Hurled insults at that which we love And flattered what repulses us. |
Ты оскорбить сумел Христа, Хоть наш Господь, он - Бог бесспорный! -Живого Креза шут придворный, - Среди придворного скота Что говорил ты, что представил, Смеша царя нечистых сил? Ты все, что любишь, поносил И отвратительное славил. |
Servile hangman, we have saddened The weak man, wrongfully despised, Saluted enormous Folly, Folly with the brow of a bull; Kissed with great devotion Stupid and unfeeling Matter And bestowed our blessing on The wan light of putrefaction; |
Палач и раб, служил ты злу, Ты беззащитность жалил злобой. Зато воздал ты быколобой Всемирной глупости хвалу. В припадке самоуниженья Лобзал тупую Косность ты, Пел ядовитые цветы И блеск опасный разложенья. |
Finally we have, to drown Vertigo in delirium, We, the proud priest of the Lyre, Whose glory is to show The rapture of sorrowful things, Drunk without thirst, eaten without hunger! — Quickly let us snuff out the lamp, So we may hide in the darkness! |
И, чтоб забыть весь этот бред, Ты, жрец надменный, ты, чья лира В могильных, темных ликах мира Нашла Поэзии предмет, Пьянящий, полный обаянья, - Чем ты спасался? Пил да ел? - Гаси же свет, покуда цел, И прячься в ночь от воздаянья! |