Charles Baudelaire

The Albatross - Альбатрос

Оцените материал
(0 голосов)
The Albatross - Альбатрос

Стихотворение на английском языке - The Albatross - Альбатрос

(by Charles Baudelaire)

II

На английском

На русском

Often, to amuse themselves, the men of a crew

Catch albatrosses, those vast sea birds

That indolently follow a ship

As it glides over the deep, briny sea.

Когда в морском пути тоска грызет матросов,

Они, досужий час желая скоротать,

Беспечных ловят птиц, огромных альбатросов,

Которые суда так любят провожать.

Scarcely have they placed them on the deck

Than these kings of the sky, clumsy, ashamed,

Pathetically let their great white wings

Drag beside them like oars.

И вот, когда царя любимого лазури

На палубе кладут, он снежных два крыла,

Умевших так легко парить навстречу бури,

Застенчиво влачит, как два больших весла

That winged voyager, how weak and gauche he is,

So beautiful before, now comic and ugly!

One man worries his beak with a stubby clay pipe;

Another limps, mimics the cripple who once flew!

Быстрейший из гонцов, как грузно он ступает!

Краса воздушных стран, как стал он вдруг смешон!

Дразня, тот в клюв ему табачный дым пускает,

Тот веселит толпу, хромая, как и он.

The poet resembles this prince of cloud and sky

Who frequents the tempest and laughs at the bowman;

When exiled on the earth, the butt of hoots and jeers,

His giant wings prevent him from walking.

Поэт, вот образ твой! Ты также без усилья

Летаешь в облаках, средь молний и громов,

Но исполинские тебе мешают крылья

Внизу ходить, в толпе, средь шиканья глупцов.

Прочитано 8038 раз

Другие материалы в этой категории: « Elevation - Полет Lethe - Лета »