Charles Baudelaire

Correspondances - Соответствия

Оцените материал
(0 голосов)
Correspondances - Соответствия

Стихотворение на английском языке - Correspondances - Соответствия

(by Charles Baudelaire)

IV

На английском

На русском

N Nature's temple living pillars rise,

And words are murmured none have understood,

And man must wander through a tangled wood

Of symbols watching him with friendly eyes.

Природа — строгий храм, где строй живых колонн

Порой чуть внятный звук украдкою уронит;

Лесами символов бредет, в их чащах тонет

Смущенный человек, их взглядом умилен.

As long-drawn echoes heard far-off and dim

Mingle to one deep sound and fade away;

Vast as the night and brilliant as the day,

Colour and sound and perfume speak to him.

Как эхо отзвуков в один аккорд неясный,

Где все едино, свет и ночи темнота,

Благоухания, и звуки, и цвета

В ней сочетаются в гармонии согласной.

Some perfumes are as fragrant as a child,

Sweet as the sound of hautboys, meadow-green;

Others, corrupted, rich, exultant, wild,

Есть запах девственный; как луг, он чист и свят,

Как тело детское, высокий звук гобоя;

И есть торжественный, развратный аромат —

Have all the expansion of things infinite:

As amber, incense, musk, and benzoin,

Which sing the sense's and the soul's delight.

Слиянье ладана и амбры и бензоя:

В нем бесконечное доступно вдруг для нас,

В нем высших дум восторг и лучших чувств экстаз!

Прочитано 2534 раз

Другие материалы в этой категории: « Benediction - Благословение Elevation - Полет »