Charles Baudelaire

The End of the Day - Конец дня

Оцените материал
(0 голосов)
The End of the Day - Конец дня

Стихотворение на английском языке - The End of the Day - Конец дня

(by Charles Baudelaire)

CXXIV

На английском

На русском

Under a pallid light, noisy,

Impudent Life runs and dances,

Twists and turns, for no good reason

So, as soon as voluptuous

В неверных отблесках денницы

Жизнь кружит, пляшет без стыда;

Теней проводит вереницы

И исчезает навсегда.

Night rises from the horizon,

Assuaging all, even hunger,

Effacing all, even shame,

The Poet says to himself: "At last!

Тогда на горизонте черном

Восходит траурная Ночь,

Смеясь над голодом упорным

И совесть прогоняя прочь;

My spirit, like my vertebrae,

Passionately invokes repose;

With a heart full of gloomy dreams,

Тогда поэта дух печальный

В раздумьи молвит: «Я готов!

Пусть мрак и холод погребальный

I shall lie down flat on my back

And wrap myself in your curtains,

O refreshing shadows!"

Совьют мне траурный покров,

И сердце, полное тоскою,

Приблизят к вечному покою!»

Прочитано 2811 раз