Charles Baudelaire

Cupid and the Skull - Любовь и череп

Оцените материал
(2 голосов)
Cupid and the Skull - Любовь и череп

Стихотворение на английском языке - Cupid and the Skull - Любовь и череп

(by Charles Baudelaire)

CXVII

An Old Lamp Base

На английском

На русском

Cupid is seated on the skull

Of Humanity;

On this throne the impious one

With the shameless laugh

У человечества бессменно

Любовь на черепе сидит

И с наглым хохотом надменно

На троне пламенном царит.

Is gaily blowing round bubbles

That rise in the air

As if they would rejoin the globes

At the ether's end.

Устами нежными вздувает

Она блестящие шары

И их коварно посылает

Сиять в надзвездные миры.

The sphere, fragile and luminous,

Takes flight rapidly,

Bursts and spits out its flimsy soul

Like a golden dream.

Взлетает шар под свод лазурный,

Но тает мыльным пузырем,

И весь состав его мишурный

На землю падает дождем.

I hear the skull groan and entreat

At every bubble:

"When is this fierce, ludicrous game

To come to an end?

И стонет череп: «Дух лукавый!

Разбивший тысячи сердец, —

Скажи: игре твоей кровавой

Когда ж предвидится конец?»

Because what your pitiless mouth

Scatters in the air,

Monstrous murderer — is my brain,

My flesh and my blood!"

«Колдунья гнусная, слепая!

Ведь то, что губишь ты шутя,

В пустом пространстве расточая, —

То — мозг, и плоть, и кровь моя!»

Прочитано 2581 раз