Charles Baudelaire

The Murderer's Wine - Вино убийцы

Оцените материал
(0 голосов)
The Murderer's Wine - Вино убийцы

Стихотворение на английском языке - The Murderer's Wine - Вино убийцы

(by Charles Baudelaire)

CVI

На английском

На русском

My wife is dead and I am free!

Now I can drink my fill;

When I'd come home without a sou,

Her screaming would drive me crazy.

Чтоб пить свободно, я убил

Свою жену: она, бывало,

Всю душу криком надрывала,

Коль без гроша я приходил.

I am as happy as a king;

The air is pure, the sky superb...

We had a summer like this

When I fell in love with her!

Как воздух чист, как много света!

Я счастлив счастьем короля…

Когда с тобой сошелся я,

Такое же стояло лето!

To satisfy the awful thirst

That tortures me, I'd have to drink

All the wine it would take to fill

Her grave — that is not a little:

Мне жажда грудь на части рвет;

Чтоб жажды той уменьшить силу,

Пускай вино ее могилу

До края самого зальет!

I threw her down a well,

And what is more, I dropped on her

All the stones of the well's rim.

I will forget her if I can!

Я бросил труп на дно колодца

И груду целую камней,

Сломав забор, воздвиг над ней.

О, где же столько сил найдется!

In the name of love's vows,

From which nothing can release us,

And to become the friends we were

When we first knew passion's rapture,

Словами ласки и любви,

Во имя клятв неразрешимых

И счастья дней неизгладимых,

Мелькнувших в сладком забытьи,

I begged of her a rendezvous

At night, on a deserted road.

She came there! — mad creature!

We're all more or less mad!

Я сам назначил ей свиданье!

Она же в час вечерней тьмы

Пришла! — Безумное созданье!

Быть может, все безумны мы!

She was still attractive,

Although very tired! and I,

I loved her too much! that is why

I said to her: Depart this life!

Она была еще красива,

Хоть вся давно изнемогла,

И я, любя ее ревниво,

Сказал: «Уйди из мира зла!»

None can understand me.

Did one Among all those stupid drunkards

Ever dream in his morbid nights

Of making a shroud of wine?

Тоска мне сердце вечно гложет,

В толпе ж, что каждый миг пьяна,

Ее никто понять не может

И саван сделать из вина.

That dissolute crowd, unfeeling

As an iron machine,

Never, nor summer, nor winter,

Has known what true love is,

Она, как мертвые машины,

Без пытки, без огня в крови,

Клянусь — хотя б на миг единый

Не знала истинной любви

With its black enchantments,

Its hellish cortege of alarms,

Its phials of poison, and its tears,

Its noise of chains and dead men's bones!

С ее очарованьем черным,

С кортежем дьявольским страстей,

С отравой, слез ручьем позорным

И стуком цепи и костей.

— Here I am free and all alone!

I'll get blind drunk tonight;

Then without fear, without remorse,

I'll lie down on the ground

Вновь одинокий и свободный,

Я буду вновь мертвецки пьян;

Забуду боль сердечных ран,

Улягусь на земле холодной

And I'll sleep like a dog!

The dump-cart with its heavy wheels

Loaded with mud and rocks,

The careening wagon may well

И буду спать, как грязный пес.

Быть может, тормозом вагона

Иль острой шиною колес

Мне череп раздробит: без стона

Crush in my guilty head

Or cut my body in two;

I laugh at God, at the Devil,

And at the Holy Table as well!

Я встречу смерть; не все ль равно,

Когда над Богом, Сатаною

И Тайной Вечерей Святою

Я богохульствовал давно!

Прочитано 3056 раз