На английском |
На русском |
---|---|
Now do I know that Love is blind, for I Can see no beauty on this beauteous earth, No life, no light, no hopefulness, no mirth, Pleasure nor purpose, when thou art not nigh. |
Любовь слепа и, ею ослеплен, не вижу ни красот, объявших сад, ни жизни, ни надежды, ни отрад; тебя нет рядом - темен небосклон. |
Thy absence exiles sunshine from the sky, Seres Spring's maturity, checks Summer's birth, Leaves linnet's pipe as sad as plover's cry, And makes me in abundance find but dearth. |
Я без тебя на хладность обречен, в цветенье лета - вижу листопад, в синичьем пенье - слышу крик ворон; мне изобилье утолит ли глад? |
But when thy feet flutter the dark, and thou With orient eyes dawnest on my distress, Suddenly sings a bird on every bough, The heavens expand, the earth grows less and less, |
Но лишь твои шаги взволнуют тьму, взор - осияет горькие часы, - затеют звонко птицы кутерьму, под пологом рассветной полосы |
The ground is buoyant as the ether now, And all looks lovely in thy loveliness. |
все расцветет вокруг, и я пойму, прекрасен мир - в лучах твоей красы. |