Emily Elizabeth Dickinson

Стих 335 - Tis not that Dying hurts us so - Не так нас Смерть гнетёт

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском языке - 335 - Tis not that Dying hurts us so

(by Emily Elizabeth Dickinson)

На английском

На русском

'Tis not that Dying hurts us so —

'Tis Living — hurts us more —

But Dying — is a different way —

A Kind behind the Door —

Не так нас Смерть гнетёт – как Жизнь -

У нас с ней больше Споров –

Со Смертью – разговор иной –

Она ждёт за Порогом -

The Southern Custom — of the Bird —

That ere the Frosts are due —

Accepts a better Latitude —

We — are the Birds — that stay.

Все птицы Юга любят Юг -

Мороз для них – тревога -

Они легко на Юг сбегут -

А мы? Мы у порога...

The Shrivers round Farmers' doors

For whose reluctant Crumb —

We stipulate — till pitying Snows

Persuade our Feathers Home.

Пока Грехи нам не простят -

Пока нас кормят Крохи -

Пока не сжалятся Снега -

И не возьмут убогих -

Прочитано 1236 раз