Emily Elizabeth Dickinson

Стих 327 - Before I got my eye put out - Пока мои Глаза глядят

Оцените материал
(0 голосов)

Стихотворение на английском языке - 327 - Before I got my eye put out

(by Emily Elizabeth Dickinson)

Прослушать на английском - Before I got my eye put out

На английском

На русском

Before I got my eye put out

I liked as well to see —

As other Creatures, that have Eyes

And know no other way —

Пока мои Глаза глядят

Я буду вдаль смотреть -

Как все другие Существа

Я буду даль любить -

But were it told to me — Today —

That I might have the sky

For mine — I tell you that my Heart

Would split, for size of me —

Но если скажут - забирай

Все Небо для себя

Тогда расколется мой Мозг

И Сердце будет ныть -

The Meadows — mine —

The Mountains — mine —

All Forests — Stintless Stars —

As much of Noon as I could take

Between my finite eyes —

Мне скажут - все Луга - мои -

И все Холмы – мои -

и Звёздный Небосвод

И Полдень - я могу забрать -

Но всех мне не объять -

The Motions of the Dipping Birds —

The Morning's Amber Road —

For mine — to look at when I liked —

The News would strike me dead —

Движенья птиц -

Янтарный след - Я так люблю смотреть –

Но эта Новость для меня –

Определенно - смерть -

So safer — guess — with just my soul

Upon the Window pane —

Where other Creatures put their eyes —

Incautious — of the Sun —

Гораздо безопаснее -

Сидеть мне у Окна -

И как другие Существа

Спокойно вдаль глядеть -

Прочитано 1760 раз