|
На английском |
На русском |
|---|---|
|
Under a pallid light, noisy, Impudent Life runs and dances, Twists and turns, for no good reason So, as soon as voluptuous |
В неверных отблесках денницы Жизнь кружит, пляшет без стыда; Теней проводит вереницы И исчезает навсегда. |
|
Night rises from the horizon, Assuaging all, even hunger, Effacing all, even shame, The Poet says to himself: "At last! |
Тогда на горизонте черном Восходит траурная Ночь, Смеясь над голодом упорным И совесть прогоняя прочь; |
|
My spirit, like my vertebrae, Passionately invokes repose; With a heart full of gloomy dreams, |
Тогда поэта дух печальный В раздумьи молвит: «Я готов! Пусть мрак и холод погребальный |
|
I shall lie down flat on my back And wrap myself in your curtains, O refreshing shadows!" |
Совьют мне траурный покров, И сердце, полное тоскою, Приблизят к вечному покою!» |
