| № | На английском | На русском |
|---|---|---|
| 1 |
Health and a long life to you. Land without rent to you. A child every year to you. And if you can't go to heaven, May you at least die in Australia! |
Здоровья вам и долгой жизни. Земли без расщелин и рента. Ребенка каждый год. И если вы не попадете в рай, Пусть по крайней мере вы умрёте в Австралии! |
| 2 |
Here's a sweetheart, a bottle, and a friend. The first beautiful, the second full, the last ever faithful |
Вот возлюбленная, бутылка и друг. Первая прекрасна, вторая полна, последний вечно предан |
| 3 |
Here's to marriage — the last decision a man is allowed to make! |
Этот тост за бракосочетание – последнее решение, которое позволено принять мужчине! |
| 4 |
Here's to health and prosperity, To you and all your posterity. And them that doesn't drink with sincerity, That they may be damned for all eternity! |
За здравие и процветание, Вам и всем вашим потомкам, А те кто пьет с неискренностью, Могут катиться к чертям на веки вечные! |
| 5 |
Immature love says that she loves you because she needs you. Mature love says that she needs you because she loves you |
Незрелая любовь говорит, что любит тебя, потому что нуждается в тебе. Зрелая любовь говорит, что нуждается в тебе, потому что любит тебя |
| 6 |
Let us toast the health of the bride; Let us toast the health of the groom; Let us toast theperson that tied; Let us toast every guest in the room! |
Позвольте нам выпить за здоровье невесты, Позвольте нам выпить за здоровье жениха, Позвольте нам выпить за человеческие узы любви, Позвольте нам выпить за каждого гостя в этом зале! |
| 7 | May all your ups and downs come only in the bedroom | Пусть все ваши подъемы и спуски происходят только в спальне |
| 8 |
May brooks and trees and singing hills Join in the chorus, too. And every gentle wind that blows Send happiness to you |
Пусть ручьи и деревья и пенье холмов Сольются крепко в хоре. А нежные ветра, что дуют Пошлют вам счастья уют |
| 9 |
May each petal on the shamrock Brings a wish of good health, good luck, and happiness for today and every day |
Пусть каждый лепесток на трилистнике Принесет вам пожелание хорошего здоровья, Удачи и счастья сегодня и каждый день |
| 10 |
May you have warm words on a cold evening, A full moon on a dark night, And the road downhill all the way to your door |
Пусть вас согреют теплые слова в холодный вечер, Полная луна в темную ночь, И дорога ниспадающая прямо к вашей двери |
| 11 |
May your neighbors respect you, Trouble neglect you, The angels protect you, And heaven accept you |
Пусть вас соседи уважают, Неприятности вами пренебрегают, Ангелы защищают, А небеса вас принимают |
| 12 |
May your troubles be less And your blessings be more. And nothing but happiness Come through your door |
Пусть у вас будет меньше неприятностей, А благодеяний будет больше. И только лишь счастье Приходит к вам в дом |
| 13 |
May your thoughts beas bright as the daisies. May your hearts be as light as a song. May each day bring you bright happy hours, That stay with you all year long |
Пусть ваши мысли будут яркими как маргаритки. Пусть ваши сердца будут легкими как песня. Пусть каждый день приносит вам яркие радостные часы И пусть они длятся весь год |
| 14 |
May their joys be as deep as the ocean And their misfortunes as light as the foam. |
Пусть их радости будут столь же глубоки как океан. А их неудачи так же легки как пена. |
| 15 | May we grow old on one pillow | Пусть мы состаримся на одной подушке |
| 16 | My congratulations to you | Примите мои поздравления |
| 17 | To my wife, My bride and joy | За мою жену, невесту и радость |
