На английском |
На русском |
---|---|
Faster than fairies, faster than witches Bridges and houses, hedges and ditches; And charging along like troops in a battle, All through the meadows, the horses and cattle; All of the sights of the hill and the plain Fly as thick as driving rain; And ever again, in the wink of an eye, Painted stations whistle by. |
Быстрее, чем феи, чем ведьмы быстрей Мосты и аллеи, столбы фонарей; Проносятся, будто бы к бою готовы, Снова и снова кони, коровы. Летят за окном дом, холм и долина, Как бурного ливня косая лавина; И на секунду лишь бросишь ты взгляд - Пестрые станции вслед просвистят. |
Here is a child who clambers and scrambles, All by himself and gathering brambles; Here is a tramp who stands and gazes; And there is the green for stringing the daisies Here is a cart run away in the road Lumping along with man and load; And here is a mill, and there is a river; Each a glimpse and gone for ever! |
Вон мальчик в пролеске спокойно гуляет, В кустах ежевику себе собирает; А вон и бродяга стоит и глазеет, А дальше поляна ромашек белеет. Телега видна там, вдали, на проселке, Крестьянин везет с овощами кошелки. Здесь - мельница, там же - в речке вода, Лишь миг – и исчезли они навсегда. |