Блог
Вторник, 15 Декабрь 2015 18:00

Межъязыковые омонимы или ложные друзья переводчика

Оцените материал
(0 голосов)
Межъязыковые омонимы или ложные друзья переводчика

Les faux-amis de traducteur en français

Les faux-amis (ou faux amis, sans trait d’union) sont des mots appartenant à deux langues différentes et qui ont entre eux une grande similitude de forme mais dont les significations sont différentes.
Du point de vue étymologique, il faut distinguer les faux-amis qui sont des mots apparentés (en raison d'un emprunt linguistique) de ceux qui sont des mots non apparentés (c'est-à-dire des homonymes ou des homophones).
Когда перед собой мы видим такие слова как: porte- nonnaie, bouillon, trottoir, parachute, toilette, corridor, то, не задумываясь, переводим их как портмоне, бульон, тротуар, парашют, туалет, коридор. faux amis francais
И все верно, ведь в русском очень много французских слов. Но не всегда они имеют схожее значение.
Такие слова называются «ложными друзьями переводчика» или по-научному межъязыковые омонимы, или межъязыковые паронимы.
На русскомПравильный / неправильный переводПеревод французского варианта
1 Анекдот blague — anecdote любопытный случай
2 Авария accident, panne — avarie ущерб, порча, поломка, повреждение
3 Агитация propagande — agitation волнение, брожение
4 Алименты pension allimentaire — aliments продукты питания
5 Анкета questionnaire, farmulaire — enquete расследование, следствие; опрос, обследование
6 Апартаменты palace — appartement квартира
7 Аромат arome, saveur — aromate благовоние, специи
8 Астра aster (fleur) — astre звезда
9 Афера speculation — affaire дело
10 Бандероль colis postal — banderole вымпел, флажок
11 Батон baguette (pain) — baton палка
12 Бензин essence — benzine бензол
13 Бокал coupe, flute — bocal стеклянная банка
14 Бра applique — bras рука
15 Вульгаризация interpretation grossiere — vulgarisation популяризация
16 Журнал magazine — journal газета
17 Галантерея mercerie — galanterie галантность, комплимент женщине
18 Гардероб vestiaire — garde-robe шифоньер, одежда кого-либо
19 Декорация decor de theatre — decoration украшение, награда
20 Деталь piece, element — detail подробность
21 Диспут debat, discussion - dispute ссора
22 Кадр sequence — cadre рамка
23 Каникулы les vacances - canicule период летный жары
24 Кастет matraque — casse – tete головоломка, палица, оглушительный шум
25 Команда equipe — commande заказ, передаточный механизм, управление
26 Кондуктор controleur (bus) — conducteur водитель, проводник
27 Купе compartiment de train — coupe тип автомобиля
28 Кураж fanfaronnade - courage храбрость
29 Курьер coursier — courrier письма, корреспонденция
30 Куш somme d'argent — couche ложа; слой; пеленка
31 Кювет fosse — cuvette таз, лоханка
32 Лектор conferencier — lecteur читатель
33 Лимон citron — limon тина, ил, суглинок
34 Ложе lit — loge ложа
35 Марка timbre-poste — marque знак, метка
36 Материал materiau — materiel оборудование
37 Минус moins (math) — minus глупец
38 Монета piece de monnaie — monnaie деньги
39 Мулине fil a broder — moulinet турникет, вертушка, катушка спиннинга
40 Мультипликация dessin amime — multiplication умножение
41 Негр le Noir, l'Africain — negre черномазый
42 Ордер mandat d'arret — ordre порядок, приказ
43 Пароль mot de passe — parole слово, речь
44 Патрон douille, cartouche — patron хозяин предприятия, заведения, начальник
45 Пенсионер retraite — pensionnaire пансионер
46 Перрон quai de gare — perron крыльцо
47 Пижон snob — pigeon голубь; простофиля
48 Пистон amorce — piston поршень; блат
49 Портфель serviette — portefeuille папка, бумажник, должность министра
50 Препарация (вскрытие, препарирование) dissection — preparation подготовка
51 Приз prix — prise взятие, захват
52 Район region, district, arrondissement — rayon луч, радиус
53 Ракета fusee, missile — raquette ракетка
54 Режиссер metteur en scene — regisseur управляющий, администратор
55 Резина caoutchouc — resine смола
56 Салют salve — salut привет
57 Сервант buffet — servante посудный столик, служанка
58 Сервер seulement serveur informatique — serveur официант в кафе
59 Стаж anciennete — stage стажировка, практика, испытательный срок
60 Таблетка comprime — tablette плитка» (также портативный компьютер)
61 Темп allure, rythme, cadence — temps время, такт, погода
62 Толь carton goudronne — tole листовое железо
63 Торт gateau — tarte пирог
64 Трап echelle d'acces (sur un bateau) — trappe люк
65 Фамилия nom de famille — famille семья
66 Фигура taille, stature — figure рисунок, схема; лицо
67 Элеватор silo — elevateur подъемник
На французском Перевод Неправильный перевод
1 Absent отсутствующий не абсент – absinthe
2 Agitation волнение, беспокойство неагитация - propagande
3 Bâton палка,посох не батон – baguette, flûte
4 Bocal стеклянная банка не бокал – coupe, verre
5 Hasard случай, случайность не азарт – frénésie, passion
6 Insulte оскорбление не инсульт –hémorragie cérébrale
7 Lecteur читатель (не лектор - conférencier
8 Parole речь, слово,бещание не пароль – mot de passe
9 Pénal уголовный не пенал - plumier
10 Prise взятие, добыча не приз - prix
11 Rayon луч, полка, отдел не район – région, zone
12 Résine смола не резина - caoutchouc
13 Sable песок не сабля - sabre
14 Sortir выходить, выносить, вытаскивать не сортир - toilettes
15 Trapèze трапеция не трапеза - repas
16 Vinaigrette заправка, соус для салатов с уксусом не винегрет – salade composée

Интересно отметить, что слово "bocal" также употребляется в разговорном французском для обозначения маленького круглого аквариума, в котором плавает единственная золотая рыбка - классический атрибут французской семьи с детьми.

Прочитано 2479 раз

Похожие материалы (по тегу)