Прослушать на французском - La vision d'Ève |
На французском |
На русском |
---|---|
... Soleil du jardin chaste ! Ève aux longs cheveux d'or ! Toi qui fus le péché, toi qui feras la gloire! Toi, l'éternel soupir que nous poussons encor! Ineffable calice où la douleur vient boire ! |
...Сиянье - как в Раю. Ты - в золоте волос. Ты, Ева, - и грешна, и ты ж - венец творенья. Ты - наш извечный вздох и спутник наших слёз. Ты - чаша. Из неё пьёт боль для исцеленья. |
Ô Femme ! qui, sachant porter un ciel en toi, À celui qui perdait l'autre ciel, en échange, Offris tout, ta splendeur, ta tendresse et ta foi Plus belle sous le geste enflammé de l'archange |
Ах, женщина ! Ты - та, что дарит небеса, взамен других небес, не сбережённых нами. В тебе - и яркий блеск, и нежность, и краса и в каждом жесте есть архангелово пламя. |
Ô mère aux flancs féconds ! Par quelle brusque horreur, Endormeuse sans voix, étais-tu possédée ? Quel si livide éclair t'en fut le précurseur ? À quoi songeais-tu donc, la paupière inondée ? |
О любящая мать ! Но что в тебя за страх вселил какой-то дух с дурной зловещей целью,- и жизнь уж не мила, и слёзы на глазах, и в горести сидишь над детской колыбелью ? |
Ah ! dans le poing crispé de Caïn endormi Lisais-tu la réponse à ton rêve sublime? Devinais-tu déjà le farouche ennemi Sur Abel faible et nu s'essayant à son crime? |
В ней сын твой - Каин - спит, сжав малый свой кулак. Не в этом ли секрет ужасного виденья ? Не мнится ли тебе в нём, в слабом, в голом, враг что Авеля убьёт, созрев для преступленья ? |