Stéphane Mallarmé

Remémoration d'amis belges - Вспоминая бельгийских друзей

Оцените материал
(0 голосов)
Remémoration d'amis belges - Вспоминая бельгийских друзей

Стихотворение на французском языке - Remémoration d'amis belges - Вспоминая бельгийских друзей

(автор Stéphane Mallarmé)

Sonnet

На французском

На русском

A des heures et sans que tel souffle l'émeuve

Toute la vétusté presque couleur encens

Comme furtive d'elle et visible je sens

Que se dévêt pli selon pli la pierre veuve

За часом час; дыша, как будто без волненья,

седая старина, избыв медовый цвет,

тихонько, вон из глаз, смывается на нет.

За слоем слой - долой - стираются каменья.

Flotte ou semble par soi n'apporter une preuve

Sinon d'épandre pour baume antique le temps

Nous immémoriaux quelques-uns si contents

Sur la soudaineté de notre amitié neuve

Весь Брюгге, будто тень, как яркое виденье,

плывёт, оставив нам взамен бессмертный след

и незабвенный круг, в котором я согрет,

союз, где все творят в духовном единенье.

Ô très chers rencontrés en le jamais banal

Bruges multipliant l'aube au défunt canal

Avec la promenade éparse de maint cygne

Меня его пейзаж, тревожа, удивлял

Умноживши зарю, блистал былой канал.

Я любовался там прогулкой лебединой.

Quand solennellement cette cité m'apprit

Lesquels entre ses fils un autre vol désigne

A prompte irradier ainsi qu'aile l'esprit.

Я в Брюгге размышлял, направив взор в зенит,

кто из его сынов, над здешнею равниной

крылатый дух свой ввысь - в пространство - устремит.

Автор перевода Владимир Корман
Прочитано 553 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском