(1899-1978)
На французском |
На русском |
---|---|
Un peu de pluie, un peu de vent. Le sapin rit au bois fleuri, Le sapin rit avec la pluie, Le sapin rit avec le vent. |
Капает дождик, ветер резвится, Как хорошо улыбаться втроем: Ель улыбается вместе с дождем Ель улыбается, ветер резвиться! |
Un oiseau gris, un oiseau blanc. Le sapin cache deux gros nids, Le sapin rit à l’oiseau gris, Le sapin rit à l’oiseau blanc. |
Серая птица, белая птица, Ель наклоняется над гнездом: Как хорошо улыбаться втроем — Белая птица, серая птица! |
L’oiseau gris joue avec le vent, L’oiseau blanc joue avec la pluie Et tout le jour le sapin rit, |
Серая птица с ветром резвится, Белая птица играет с дождем, Ель улыбается день за днем: |
Heureux d’avoir tout simplement Pour l’oiseau gris, pour l’oiseau blanc, La pluie et le vent comme amis. |
Как хорошо, что смогли подружиться Серая птица, белая птица С елью и ветром и теплым дождем! |