Прослушать на французском - Avec ses vêtements ondoyants et nacrés |
На французском |
На русском |
---|---|
Avec ses vêtements ondoyants et nacrés, Même quand elle marche on croirait qu'elle danse, Comme ces longs serpents que les jongleurs sacrés Au bout de leurs bâtons agitent en cadence. |
Когда она идет, роняя блеск огней Одеждой радужной, сбегающей волнами, Вдруг вспоминается мне пляска длинных змей На остриях жезлов, протянутых волхвами. |
Comme le sable morne et l'azur des déserts, Insensibles tous deux à l'humaine souffrance, Comme les longs réseaux de la houle des mers, Elle se développe avec indifférence. |
Как горькие пески, как небеса степей, Всегда бесчувственны к страданьям и прекрасны, Как сочетанья волн в безбрежности морей, Ее движения всегда равно бесстрастны! |
Ses yeux polis sont faits de minéraux charmants, Et dans cette nature étrange et symbolique Où l'ange inviolé se mêle au sphinx antique, |
В ней всюду тайный смысл, и все так странно в ней; Ее граненых глаз роскошны минералы, Где с взором ангельским слит сфинксов взор усталый, |
Où tout n'est qu'or, acier, lumière et diamants, Resplendit à jamais, comme un astre inutile, La froide majesté de la femme stérile. |
С сияньем золота — игра немых камней; Как блеск ненужных звезд, роскошен блеск холодный Величья женщины прекрасной и бесплодной. |