Emily Elizabeth Dickinson

Стих 712 - Because I could not stop for Death - Раз к Смерти я не шла

Оцените материал
(0 голосов)
Стих 712 - Because I could not stop for Death - Раз к Смерти я не шла

Стихотворение на английском языке -712 - Because I could not stop for Death - Раз к Смерти я не шла

(by Emily Elizabeth Dickinson)

Прослушать на английском - Because I could not stop for Death

На английском

На русском

Because I could not stop for Death-

He kindly stopped for me-

The Carriage held but just Ourselves-

And Immortality.

Я не остановилась - нет -

Остановилась Смерть-

И нам с Бессмертием вдвоем

Дала в карету сесть.

We slowly drove - He knew no haste

And I had put away

My labor, and my leisure too,

For His Civility -

Мы ехали, не торопясь,

И отдала я все -

Мои заботы, мою лень -

За вежливость ее.

We passed the School where Children strove

At Recess - in the Ring-

We passed the Fields of Gazing Grain -

We passed the Setting Sun -

Мы школу видели, детей,

Которые шалят -

Поля, где колосится хлеб -

Мы видели закат -

Or rather -- He passed Us-

The Dews drew quivering and chill-

For only Gossamer, my Gown-

My Tippet -- only Tulle-

Или закат увидел нас

И холодом подул -

Росу почувствовала я

Сквозь тонкий шелк и тюль.

We paused before a House that seemed

A Swelling of the Ground-

The Roof was scarcely visible-

The Cornice -- in the Ground-

У дома постояли мы,

Что весь уходит вниз -

Где крыша не видна почти -

И насыпью карниз,

Since then - "t is Centuries-and yet

Feels shorter than the Day

I first surmised the Horses"

Heads Were toward Eternity -

Потом века прошли для нас

Как день один - и тут -

Я поняла, что кони те

Нас к вечности несут.

Прочитано 5454 раз