Еdith Piaf

C'est la moindre des choses - Это пустяки

Оцените материал
(0 голосов)

Слова песни на французском языке - C'est la moindre des choses - Это пустяки

(исполнитель Édith Piaf)

(Album L'accordéoniste)

Musique - Paul Misraki

Paroles - Paul Misraki

1940

На французском

На русском

C'était un jour de printemps

On n'avait pas le temps

De penser au travail de la semaine

Pour ne pas être en retard

On a sauté dans l' car

Qui nous a déposés à Suresnes Ah!

Que tout semblait joli

Par ce bel après-midi

Et c'est alors que j'ai rencontré

Le gars dont j'ai toujours rêvé

Это бы весенний день,

Когда не было времени

Подумать о работе той недели,

Чтобы не опоздать,

Прыгнули в автобус,

Который нас отвез в Сюрен,

Ах, каким все казалось прекрасным,

Этим красивым полднем,

И тогда я встретила

Парня, о котором всегда мечтала.

Il me dit "Je vous aime"

Je lui dis "Moi de même"

C'était la moindre des choses

Il me dit "On s' tutoie ?"

Je lui dis "Ça va d' soi"

C'était la moindre des choses

Он мне говорит: "Я вас люблю",

Я ему говорю: " Я тоже",

Это пустяки,

Он мне говорит: "Будем на ты?"

Я ему говорю: "Само собой"

Это пустяки.

Alors, sans bien comprendre

Moi, je l'ai suivi

Ses yeux étaient si tendres

Que mon cœur fondit

Il me dit

"Embrasse-moi"

Je lui dis "Tiens, sers-toi"

C'était la moindre des choses

Итак, толком не разобравшись,

Я за ним пошла,

Его глаза были так нежны,

Что моё сердце растаяло,

Он мне говорит:

"Поцелуй меня",

Я ему говорю: "Вот, держи"

Это пустяки.

Tous les deux on s' donnait

L'air de crâner

D' pas s'en faire

Mais au fond, on était

Deux timides

Lui vis-à-vis d' ses copains

Il prenait l'air malin

J' l'écoutais,

je le trouvais splendide

Tant qu'on était au dancing

Il tenait à son standing

Mais quand on s'est r'trouvés sur le quai

C'était plus l' même, sa voix tremblait

Мы оба выдавали себя

За хвастунов,

Чтобы не волноваться.

Но в душе мы были

Два застенчивых человека

Он напротив друзей

Делал хитрый вид,

Я его слушала,

Мне он казался великолепным,

В то время, как мы были на дансинге,

Он придавал большое значение своей выправке,

Но когда мы оказались на набережной,

Он был уже не тем же, го голос дрожал.

Il m'a dit "Viens, p'tite tête"

Je lui dis "Je suis prête"

C'était la moindre des choses

Il m'a dit "Toute la nuit"

C'était la moindre des choses

Alors, moi, j'ai dit oui

C'était la moindre des choses

Он мне сказал: "Пойдем, малышка",

Я ему сказала: "Я готова",

Это пустяки,

Он мне сказал: "На всю ночь",

Это пустяки,

Тогда я сказала: "Да"

Это пустяки

On a marché dans l'ombre

Tout le long du chemin

Et comme il faisait sombre

Il tenait ma main

Il me dit "C'est sérieux"

J'ai rien dit, c'était mieux

C'était la moindre des choses

Мы шли в тени,

Всю дорогу,

И так как было темно,

Он держал мою руку,

Он мне говорит: "Это серьёзно",

Я ничего не сказала, так было лучше,

Это пустяки.

Quand le matin est venu

Il avait l'air ému

De quelque chose qu'il voulait pas dire

Il reprenait l'air faraud

Oui, mais ça sonnait faux

J' voyais qu'il se forçait à sourire

Moi, j'avais le cœur bien gros

Oui, bien sûr, c'était trop beau

C'était l' moment de se dire adieu

Et j'avais des larmes dans les yeux

Когда настало утро,

У него был взволнованный вид,

От чего-то того, что он не хотел говорить,

Тогда он снова принял самоуверенный вид

Да, но это звучало лживо,

Я видела, что он заставляет себя улыбаться,

Мне было тяжело на душе,

Да, конечно, это было слишком прекрасно,

Это был момент сказать друг другу "прощай",

А у меня были слезы на глазах.

Il me dit "Sois docile

Car vois-tu, notre idylle

C'était la moindre des choses

On se voit, on se quitte

Et puis on oublie vite

C'est bien la moindre des choses"

Mais comme j'ouvrais la porte

Dans le matin bleu

Il m' dit "T'es la plus forte

Reste, si tu veux"

Et depuis ce beau jour

On n' fait qu'un pour toujours

C'était la moindre des choses !

Он мне говорит: "Будь послушной,

Потому что, видишь ли, наша идиллия

Была лишь пустяком,

Видимся, расстаемся,

И потом быстро забываем,

Это пустяки"

Но когда я открываю дверь

На синее утро,

Он мне говорит: "Ты самая сильная,

Оставайся, если хочешь",

С тех пор, с того прекрасного дня,

Мы одно целое навсегда,

Это пустяки!

Прочитано 1401 раз

Французский язык

Тексты песен на французском

Слова мюзиклов на французском

Стихи на французском

О Франции

Французская грамматика

Французская лексика

Темы на французском

Французские писатели

Почему так говорят по-французски

Поздравления и пожелания

Cкороговорки и пословицы

Идиомы, цитаты, афоризмы

Видео на французском