(Album À quoi ça sert l'amour)
На французском |
На русском |
---|---|
Sur le boulevard du Crime, Pour voir la pantomyme, Ce soir, on se bouscule Au théâtre des Funambules, Les amours de Pierrot Ça fait pleurer Margot Et rire dans la tourmente Le Paris de mille huit cent trente. Masques sont vert damasques Et la foule coasse Au milieu du carnaval des grimaces. |
На бульваре преступления, Чтобы увидеть пантомиму Этим вечером народ толпится В театре Канатоходцев. Любовные истории Пьеро Заставляют плакать Марго И смеяться в порыве Париж тысячи восемьсот тридцатого года Маски зеленые из дамасского шелка, И толпа квакает Посреди карнавала гримас. |
Mais dans la foule qui rit de Pierrot, Il y a toujours un Arlequin. Dans la vie, faut des arlequins, Sans quoi l'amour, ce ne serait que des mots. Aussi, lorsque Pierrot sourit, C'est là-haut vers les amants du paradis... |
Но в толпе, смеющейся над Пьеро Всегда есть какой-нибудь Арлекин В жизни нужны арлекины Без которых любовь была бы лишь словами Также, когда Пьеро улыбается Наверх, на галёрку, влюблённым рая... |
Sur le boulevard du Crime, Pour voir la pantomyme, Ce soir, on se bouscule. Au théâtre des Funambules, Les amours de Pierrot, Ça fait pleurer Margot Et rire dans la tourmente Le Paris de mille huit cent trente. Masques sont vert damasques Pour des danses fantasques Et la foule coasse Au milieu du carnaval des grimaces. |
На бульваре преступления, Чтобы увидеть пантомиму Этим вечером народ толпится В театре Канатоходцев. Любовные истории Пьеро Заставляют плакать Марго И смеяться в порыве Париж тысячи восемьсот тридцатого года Маски зеленые из дамасского шелка Для причудливых танцев И толпа квакает Посреди карнавала гримас. |
Mais tous ces gens qui rient de Pierrot. Il n'y a que lui, pleure pour de vrai Puisque la femme qu'il aimait Est partie ce soir sans un mot. Aussi, lorsque Pierrot sourit, Tout là-haut pleurent les amants du paradis... |
Но все эти люди, которые смеются над Пьеро Только лишь он плачет по-настоящему Так как женщина, которую он любил, Ушла этим вечером, не говоря ни слова, Также, когда Пьеро улыбается Вся галерка плачет о влюблённых рая... |
Sur le boulevard du Crime, Pour voir la pantomyme, Ce soir, on se bouscule. Au théâtre des Funambules, Les malheurs de Pierrot Sous les cris, les bravos Font rire dans la tourmente Le Paris de mille huit cent trente. Quel talent fantastique. Qu'il est drôle et comique. Ça, c'est un vrai Pierrot. Allez ! Vas-y ! Refais ton numéro... Tout là-haut pleurent les amants du paradis. |
На бульваре преступления, Чтобы увидеть пантомиму Этим вечером народ толпится В театре Канатоходцев. Несчастья Пьеро, Под крики, возгласы "браво!" Заставляют смеяться в порыве Париж тысячи восемьсот тридцатого года Какой фантастический талант, Как он смешон и комичен, Вот он, настоящий Пьеро! Давай! Пошел! Сыграй еще раз твой номер... Вся галерка плачет о влюблённых рая... |