Прослушать на французском - Les trois oiseaux |
L’Exilée (1877)
На французском |
На русском |
---|---|
J’ai dit au ramier : – Pars et va quand même, Au delà des champs d’avoine et de foin, Me chercher la fleur qui fera qu’on m’aime. Le ramier m’a dit : – C’est trop loin ! |
Прошу, чтоб дикий Голубь беззаботный помог мне превозмочь мою печаль: "Достань мне розу с силой приворотной !" - но Голубя не тянет в даль. |
Et j’ai dit à l’aigle : – Aide-moi, j’y compte, Et, si c’est le feu du ciel qu’il me faut, Pour l’aller ravir prends ton vol et monte. Et l’aigle m’a dit : – C’est trop haut ! |
Гоню Орла в простор необозримый: "Лети туда и с молнией вернись, чтоб восхитился взор моей любимой !" - Орла пугает эта высь. |
Et j’ai dit enfin au vautour : – Dévore Ce coeur trop plein d’elle et prends-en ta part. Laisse ce qui peut être intact encore. Le vautour m’a dit : – C’est trop tard ! |
Я Грифу крикнул; "Вон из сердца выклюй его любовью тронутую часть !". А Гриф в ответ: "Любовь везде проникла. Ты весь достался ей во власть" |